Formulan declaraciones los representantes del Uruguay, Marruecos, Uganda, Cuba y la India. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من أوروغواي والمغرب وأوغندا وكوبا والهند. |
El primer informe recibido conforme al procedimiento simplificado de presentación de informes, el del Uruguay, será examinado en Ginebra en los próximos días. | UN | وسوف يُنظر في غضون أيام قلائل بجنيف في أول تقرير يرد بمقتضى إجراء تيسير تقديم التقارير، وهو تقرير من أوروغواي. |
Cuarto informe periódico del Uruguay | UN | التقرير الدوري الرابع المقدم من أوروغواي |
La cuestión del veto: documento de trabajo presentado por el Uruguay | UN | مسألة حق النقض: ورقة عمل مقدمة من أوروغواي |
La cuestión del veto: documento de trabajo presentado por el Uruguay | UN | مسألة حق النقض: ورقة عمل مقدمة من أوروغواي |
1. El autor de la comunicación es Walter Rodríguez Veiga, ciudadano uruguayo que actualmente reside en Montevideo. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو فالتر رودريغيس فييغا، وهو مواطن من أوروغواي يقيم حاليا في مونتفيديو. |
Asistieron asimismo representantes de dos universidades de la Argentina, ocho universidades de Chile, una universidad de los Estados Unidos de América y una universidad del Uruguay. | UN | كما حضر المؤتمر ممثلون عن جامعتين من اﻷرجنتين وثماني جامعات من شيلي ، وجامعة من الولايات المتحدة ، وجامعة من أوروغواي . |
Formulan declaraciones los representantes del Uruguay y Honduras. | UN | أدلى ببيان ممثلا كل من أوروغواي وهندوراس. |
Informes periódicos cuarto, quinto, sexto y séptimo combinados del Uruguay | UN | التقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس والسابع المقدم من أوروغواي |
También estableció nuevas subcomisiones para examinar las presentaciones del Uruguay y de Filipinas respecto de la región de la meseta de Benham. | UN | وأنشأت اللجنة أيضا لجانا فرعية جديدة للنظر في الطلبات المقدمة من أوروغواي والفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز. |
En el Tribunal de Apelaciones hay cuatro magistrados cuyos mandatos no expiran: un varón del Uruguay y tres mujeres de la Argentina, Ghana e Irlanda. | UN | ويوجد أربعة قضاة لم تنته ولاياتهم في محكمة الاستئناف هم: قاض من أوروغواي وقاضيات من الأرجنتين وغانا وأيرلندا. |
El Comité examinará en el cuarto período de sesiones los informes del Uruguay y de Francia, presentados en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención. | UN | ستنظر اللجنة في دورتها الرابعة في التقريرين المقدمين من أوروغواي وفرنسا عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
La Comisión y sus subcomisiones continuaron también examinando las presentaciones del Uruguay y las Islas Cook con respecto a la meseta de Manihiki. | UN | وواصلت اللجنة ولجانها الفرعية أيضا النظر في الطلبين المقدمين من أوروغواي وجزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي. |
128. El observador del Uruguay hizo una declaración en nombre del Brasil, Nicaragua y Panamá así como de su propio país. | UN | ١٢٨- وأدلى المراقب من أوروغواي ببيان نيابة عن البرازيل، ونيكاراغوا، وبنما، وبلده. |
El grupo de tareas había llegado a conclusión de que la notificación presentada por el Uruguay cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من أوروغواي استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Uruguay cumplía los requisitos de información del anexo I. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من أوروغواي يستوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El Comité acordó que la notificación presentada por el Uruguay no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من أوروغواي لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe sobre su aplicación presentado por el Uruguay | UN | معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير عن تطبيقها مقدم من أوروغواي |
A principios de 1991, en Sudamérica había alrededor de 15.000 refugiados, más del 50% de los cuales habían hallado asilo en Argentina. La mayoría eran de origen europeo, chileno y uruguayo. | UN | وقد كان هناك حوالي ٠٠٠ ١٥ لاجئ في أمريكا الجنوبية في مطلع عام ١٩٩١، حصل أكثر من ٥٠ في المائة منهم على اللجوء في اﻷرجنتين وكانت غالبيتهم في اﻷصل من أوروبا أو شيلي أو من أوروغواي. |
Garantías de seguridad: documento de trabajo presentado por Uruguay | UN | الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من أوروغواي |
Este hecho fue particularmente importante en Chile, El Salvador, Honduras, Nicaragua, el Paraguay, el Perú y el Uruguay. | UN | وكان ذلك عاملا هاما بوجه خاص في كل من أوروغواي وباراغواي وبيرو وشيلي ونيكاراغوا وهندوراس. |
Se ha pedido al Uruguay que presente una respuesta a más tardar el 24 de enero de 2005 en un cuarto informe. | UN | وطلب من أوروغواي أن تقدم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 24 كانون الثاني/يناير 2005. |
Estamos tratando de promover un vuelo similar desde el Uruguay a las Islas. | UN | ونحاول الترويج لرحلات جوية مماثلة من أوروغواي إلى الجزر. |
Para esta fecha la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había descubierto y comunicado al Chase la causa del depósito equivocado de la contribución uruguaya. | UN | وفي هذا الوقت، كان مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد حدد سبب الخطأ في توجيه المبلغ المودع من أوروغواي وأبلغه لتشيس. |
Posteriormente, Francia, Sierra Leona y el Uruguay se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوروغواي وسيراليون وفرنسا. |
Prohibición de importación de neumáticos remoldeados procedentes de Uruguay | UN | حظر استيراد إطارات عجلات أعيد تجديدها من أوروغواي |
Éstos se referían a ciudadanos uruguayos que presuntamente habían sido detenidos en Chile por elementos de las fuerzas armadas o de los servicios de inteligencia de Chile. | UN | وتتعلق هذه الحالات بمواطنين من أوروغواي يُزعم إلقاء القبض عليهم في شيلي من جانب القوات المسلحة أو أجهزة المخابرات في شيلي. |