ويكيبيديا

    "من أولى الدول التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los primeros Estados en
        
    • de los primeros países en
        
    • de los primeros Estados que
        
    • de los primeros en
        
    • de los primeros países que
        
    • entre los primeros Estados que
        
    • entre los primeros países que
        
    De hecho, la Argentina fue uno de los primeros Estados en normalizar relaciones con la República Popular de China. UN بل إن الأرجنتين كانت من أولى الدول التي طبعت علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية.
    Lituania fue uno de los primeros Estados en firmar un protocolo adicional y este año ratificamos el nuestro UN وكانت ليتوانيا من أولى الدول التي وقعت على البروتوكول الإضافي، وصدقنا على بروتوكولنا في هذه السنة.
    La República de Belarús participó activamente en las negociaciones sobre el Tratado y fue uno de los primeros Estados en ratificarlo. UN وقد شاركت جمهورية بيلاروس بنشاط في المفاوضات بشأن هذه المعاهدة وكانت من أولى الدول التي صدقت عليها.
    El Pakistán fue uno de los primeros países en proponer que se incluyera la cuestión del apartheid en el programa de las Naciones Unidas y que apoyó por todos los medios la lucha del pueblo sudafricano contra el racismo. UN وقد كانت باكستان من أولى الدول التي اقترحت إدراج مسألة الفصل العنصري في جدول أعمال اﻷمم المتحدة وأيدت بجميع الوسائل كفاح شعب جنوب افريقيا ضد العنصرية.
    Probablemente Sudáfrica, que a comienzos de 1990 puso fin al funcionamiento de su planta piloto de enriquecimiento, haya sido uno de los primeros Estados que al finalizar la guerra fría dejaron de producir material fisionable para armas. UN وربما كانت جنوب افريقيا من أولى الدول التي أوقفـــت، فـــي نهاية الحرب الباردة، انتاج المواد الانشطاريـــة ﻷغـــراض صنع اﻷسلحة عندما أنهت عمليات التشغيل فـــي محطتهـــا التجريبية ﻹثراء اليورانيوم في أوائل عام ١٩٩٠.
    El Pakistán fue uno de los primeros en ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y también ha firmado sus dos protocolos facultativos. UN 56 - كانت باكستان من أولى الدول التي صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل ووقَّعت أيضاً على بروتوكوليها الاختياريين.
    El Canadá fue uno de los primeros países que reclamó su creación. Sienta un precedente importante e informa claramente a quienes creen poder transgredir los principios básicos del derecho humanitario que la comunidad internacional no tolerará sus acciones. UN وكانت كندا من أولى الدول التي طالبت بإنشائها، اﻷمر الذي يرسي سابقة هامة، ويبعث برسالة واضحة الى الذين ينتهكون، دون عقاب، القواعد اﻷساسية للقانون اﻹنساني، بأن المجتمع الدولي لن يتغاضى عن أعمالهم.
    Los Estados Unidos estaban entre los primeros Estados que habían depositado un instrumento de ratificación para el Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية.
    Con respecto a las políticas, en 1985 Malasia fue uno de los primeros Estados en formular una política nacional para la juventud. UN ومن حيث السياسات، كانت ماليزيا في عام 1985 من أولى الدول التي تمكنت من صياغة سياسة وطنية للشباب.
    Suiza fue uno de los primeros Estados en participar en el Directorio de Claves Públicas de la OACI. UN وكانت سويسرا من أولى الدول التي شاركت في دليل المفاتيح العامة الصادر عن منظمة الطيران المدني الدولي.
    Kuwait ha demostrado en todo momento su voluntad política al respecto al ser uno de los primeros Estados en cumplir sus obligaciones financieras. UN وأضاف أن الكويت قد أثبتت باستمرار إرادتها السياسية في هذا المجال وأنها كانت واحدة من أولى الدول التي أوفت بالتزاماتها المالية.
    Fue uno de los primeros Estados en ratificar este Tratado y respalda activamente las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares. UN وقد كانت من أولى الدول التي وقّعت على هذه المعاهدة وهي تدعم بالفعل أنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Fue uno de los primeros Estados en ratificar este Tratado y respalda activamente las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares. UN وقد كانت من أولى الدول التي وقّعت على هذه المعاهدة وهي تدعم بالفعل أنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La protección de los derechos de la mujer es un elemento fundamental de las políticas de Austria, que fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN تشكل حماية حقوق المرأة عنصرا أساسيا في سياسات النمسا؛ فقد كانت النمسا من أولى الدول التي صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    San Marino ha venido integrando a todos los niños en las aulas desde hace más de 40 años, salvo a los que padecen las más graves discapacidades, y fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وإن سان مارينو تدمج منذ أكثر من 40 سنة جميع الأطفال في المدارس باستثناء أشد الأطفال إعاقة، وقد كانت من أولى الدول التي صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Chipre ha sido uno de los primeros países en ratificar la Convención, incluida la enmienda relativa al párrafo 6 del artículo 8, y uno de los pocos en formular la declaración prevista en el artículo 14. UN وأضاف أن قبرص كانت واحدة من أولى الدول التي صدقت على الاتفاقية، بما في ذلك تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨، وكانت إحدى الدول القليلة التي أصدرت إعلانا بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية.
    La Convención contra la Corrupción reviste gran importancia. Egipto fue uno de los primeros países en firmarla y alienta a los demás países a que la ratifiquen, junto con sus protocolos. UN وقالت إنها تعتبر اتفاقية مكافحة الفساد ذات أهمية كبيرة، وذكرت أن مصر كانت من أولى الدول التي وقَّعت عليها، وحثت الدول الأخرى على التصديق عليها وعلى بروتوكولاتها.
    Eslovenia fue uno de los primeros países en ratificar dicha Convención y participó activamente en la preparación de la Primera Reunión de los Estados Partes, celebrada en Vientiane en 2010. UN وكانت سلوفينيا من أولى الدول التي صدقت على هذه الاتفاقية وتشارك بنشاط في التحضير للاجتماع الأول للدول الأطراف في فينتيان في عام 2010.
    El Comité se felicita de que Sri Lanka fuera uno de los primeros Estados que han ratificado la Convención de 1993 de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. UN وترحب اللجنة بأن سري لانكا كانت من أولى الدول التي صدقت على إتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    Fue uno de los primeros Estados que normalizaran sus relaciones diplomáticas con la República Popular de China y reconoce que ese es el único Gobierno legítimo de China, incluida Taiwán, que forma parte de su territorio. UN وقال إن اﻷرجنتين كانت من أولى الدول التي طبﱠعت علاقاتها الدبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية، واعترفت بتلك الحكومة بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة للصين، بما فيها تايوان، التي هي جزء من إقليم الصين.
    Con relación a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, Bangladesh fue de los primeros en firmar dicha Convención y, aunque no tenemos programas o instalaciones para armas químicas, estamos finalizando los procedimientos para su ratificación. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، كانت بنغلاديش من أولى الدول التي وقﱠعت على هذه الاتفاقية. وعلى الرغم من أنه لا توجد لدينا برامج لﻷسلحة الكيميائية أو منشآت خاصة بها، فإننا بصدد استكمال اﻹجراءات اللازمة للتصديق على الاتفاقية.
    Croacia es uno de los primeros países que ha organizado actividades de formación de agentes de policía respecto de los delitos motivados por el odio. UN وتعد كرواتيا من أولى الدول التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذي يتعاملون مع جريمة الكراهية.
    También estaban entre los primeros Estados que habían aceptado el Acuerdo de cumplimiento de la FAO. UN وكانت أيضا من أولى الدول التي قبلت تدابير الإدارة التي فرضتها الفاو على سفن الصيد في أعالي البحار (اتفاق الامتثال).
    El Canadá también figura entre los primeros países que el año pasado en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en L ' Aquila, duplicaron su apoyo al desarrollo agrícola. UN وكانت كندا أيضاً من أولى الدول التي ضاعفت دعمها للتنمية الزراعية في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد العام الماضي في لاكويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد