Plantean cuestiones de orden los representantes de Islandia y los Países Bajos. | UN | وأدلى ممثل كل من أيسلندا وهولندا ببيان بشأن نقطة نظام. |
Tenía a un dormitorio lleno de futuros senadores convencidos de que era un estudiante de intercambio de Islandia. | Open Subtitles | مسكن الطلاب ، كان ممتلأ بأعضاء لمجلس الشيوخ مقتنعون أنني جئتُ من أيسلندا كتبادلٍ طلابي |
Formulan declaraciones los representantes de Islandia, Nigeria, el Japón y Turquía. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من أيسلندا وتركيا ونيجيريا واليابان. |
En tercer lugar, es un delito penal alentar a cualquier persona a salir de Islandia o a entrar en el país con el fin de practicar la prostitución como medio de subsistencia. | UN | وثالثا أن تشجيع أي شخص على الانتقال من أيسلندا أو إليها بغية الانخراط في البغاء كوسيلة من وسائل العيش يعد فعلا إجراميا. |
Información actualizada presentada por Islandia sobre el examen del desempeño de la Comisión de Pesquerías | UN | آخر المعلومات المقدَّمة من أيسلندا عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Propuesta de Islandia, Noruega y Suiza | UN | الاقتراح المقدم من أيسلندا والنرويج وسويسرا |
Informes periódicos quinto y sexto de Islandia | UN | التقريران الدوريان الخامس والسادس المقدمان من أيسلندا |
La cascada más grande del planeta está en verdad dentro del océano cerca de Islandia. | TED | أكبر شلال في الكرة الأرضية هو في الحقيقة موجود تحت الماء بالقرب من أيسلندا. |
Hola a todos. Soy Sven de Islandia. | Open Subtitles | مرحبا جميعا هذا سفن من أيسلندا |
El Gobierno de Islandia ha manifestado su apoyo a una prohibición general del empleo de minas terrestres antipersonal, por lo que no permite la exportación de esas minas desde Islandia. | UN | وقد أعلنت حكومة أيسلندا تأييدها لفرض حظر شامل على استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. لذا فإنها لا تأذن بتصدير هذه اﻷلغام البرية من أيسلندا. |
El representante de Bélgica, en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, así como de Islandia, el Japón, Liechtenstein, Luxemburgo, Malta y San Marino, presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución. | UN | قدم ممثل بلجيكا مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة وكل من أيسلندا وسان مارينو ولختنشتاين ولكسمبرغ ومالطة واليابان، كما قام بتصويبه شفويا. |
Expertos de Islandia recientemente realizaron en la zona un curso de dos semanas de duración destinado a matronas y parteras ya que la tasa de mortalidad materno-infantil aún es muy elevada en el Afganistán. | UN | ومؤخرا نظم خبراء من أيسلندا دورة تدريبية في المنطقة استغرقت أسبوعين للقابلات والمساعِدات التقليديات أثناء الولادة، لأن معدل الوفيات بين الأمهات والأطفال ما زال عاليا جدا في أفغانستان. |
Con respecto a las notas verbales de Islandia y Noruega, el Sr. Kunoy recordó que ninguno de esos Estados se oponía a que la Comisión examinase la presentación. | UN | وفيما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين المقدمتين من أيسلندا والنرويج، أشار السيد كونوي إلى أن أيا من هاتين الدولتين لم تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب. |
En 2010, este Fondo fiduciario recibió una contribución de Islandia. | UN | وقد تلقى في عام 2010 تبرعاً من أيسلندا. |
342. En el período examinado se recibió una contribución de Islandia, en 2010. | UN | 342 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ورد في عام 2010 تبرع من أيسلندا. |
Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من أيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين |
10. Exposición de Islandia y examen de su presentación con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - عرض الطلب المقدم من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس والنظر فيه. |
Se podrá expulsar de Islandia a un nacional del EEE si es necesario hacerlo en aras del orden público y la seguridad. | UN | يجوز طرد أي مواطن من مواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية من أيسلندا إذا كان ذلك ضروريا من أجل النظام العام والأمن العام. |
Informe presentado por Islandia en cumplimiento de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير مقدم من أيسلندا عملا بقرار مجلس الأمن 1390 (2002) |
Por consiguiente, en 2009, los Gobiernos de Dinamarca/Islas Feroe, así como el de Noruega, notificaron al Secretario General que no se oponían a que la Comisión examinara la documentación presentada por Islandia en relación con la zona de la cuenca de Aegir ni a que formulara sus recomendaciones al respecto. | UN | وعليه، في عام 2009، أبلغت حكومات الدانمرك/جزر فارو والنرويج الأمينَ العام أن لا اعتراض لديها على نظر اللجنة في الوثائق المقدمة من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيجير وعلى تقديم توصياتها بهذا الشأن. |
Examen de la presentación sometida por Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes | UN | النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيجير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس() |