ويكيبيديا

    "من أي من الجنسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de uno u otro sexo
        
    • de cualquier sexo
        
    • de cualquier género
        
    • de ambos sexos en un
        
    • de uno u otro género
        
    La proporción de los candidatos elegidos de uno u otro sexo no será inferior al 10%. UN ولا يجوز أن تكون نسبة المرشحين المنتخبين من أي من الجنسين دون 10 في المائة.
    El artículo 4 establece que en el gobierno y en los cargos públicos superiores la proporción de titulares de uno u otro sexo no será inferior al 25%. UN تنص المادة 4 على ألا تقل نسبة الموظفين في الحكومة وفي الوظائف العليا للدولة من أي من الجنسين عن 25 في المائة.
    Se declara inaceptable cualquier empeoramiento de la situación de una persona de uno u otro sexo como consecuencia del funcionamiento del régimen de seguridad social. UN ويقضي القانون بأنه لا يجوز أن يحدث تدهور في وضع الشخص من أي من الجنسين نتيجة لتطبيق نظام الضمان الاجتماعي.
    La adopción solamente puede tener lugar con la autoridad del Tribunal de Jurisdicción Voluntaria, y se concede mediante decreto en respuesta a una solicitud de una persona de cualquier sexo. UN ولا يمكن القيام بالتبني إلا عن طريق تصريح من محكمة الاختصاص القضائي الطوعي بقرار معني بطلب شخص من أي من الجنسين.
    La adopción solamente puede tener lugar con la autoridad del Tribunal de Jurisdicción Voluntaria, y se concede mediante decreto en respuesta a una solicitud de una persona de cualquier sexo. UN ولا يمكن القيام بالتبني إلا عن طريق تصريح من محكمة الاختصاص القضائي الطوعي بقرار معني بطلب شخص من أي من الجنسين.
    La violencia contra las mujeres puede ser cometida por agresores de cualquier género, situación familiar o el Estado. UN ويمكن أن يُرتكب العنف ضد المرأة من قِبَل معتدين من أي من الجنسين أو من أي وضع عائلي أو من قِبَل الدولة.
    En virtud del derecho irlandés, las partes de ambos sexos en un contrato tienen derecho a regir sus asuntos como deseen, siempre que no haya habido coacción. UN وبموجب القانون الايرلندي يحق لطرفي العقد من أي من الجنسين تنظيم شؤونهما كما يبغيان رهنا بقانون اﻹكراه .
    Mínimo de candidatos de uno u otro género UN الحد الأدنى لعدد المرشحين من أي من الجنسين
    - Artículo 28: " Los trabajadores de uno u otro sexo de menos de 19 años de edad no pueden realizar trabajos nocturnos " . UN - تنص المادة 28 على أنه : " لايجوز لأي عامل من أي من الجنسين لم يتجاوز سن التاسعة عشرة أن يعمل ليلا.
    Si bien, el Código Penal no señala de manera taxativa que la violación dentro del matrimonio sea un delito, si enuncia en el artículo 171: " quien mediante violencia o intimidación tenga acceso carnal con persona de uno u otro sexo, utilizando sus órganos genitales, será sancionado con prisión de 5 a 10 años " . UN ولئن كان قانون العقوبات لا ينص صراحة على تجريم الاغتصاب المرتكب في إطار الزواج، تنص المادة 171 على ما يلي: ' ' يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وعشر سنوات أي شخص يقوم، عن طريق العنف أو الترهيب، بمضاجعة شخص من أي من الجنسين مستخدماً أعضاءه التناسلية``.
    46. Las empresas, explotaciones y establecimientos públicos o privados en la contratación de sus trabajadores están obligados, en igualdad de circunstancias, a dar preferencia a los jefes de familia de uno u otro sexo, hasta en un 75% de sus trabajadores. UN 46- وعند توظيف العاملين، فإن المؤسسات العامة والخاصة والمشاريع والمنشآت ملزمة، عند تساوي كل شيء، بإعطاء الأفضلية إلى أرباب الأسر من أي من الجنسين بخصوص ما يصل إلى 75 في المائة من موظفيها.
    - El artículo 497 penaliza a quien fomente, apoye o facilite la corrupción de menores de uno u otro sexo de menos de 18 años de edad con penas de dos a cinco años de prisión y multa de 200 a 5.000 dirhams. UN - تعاقب المادة 497 أي شخص يحرض قصّر دون سن الثامنة عشرة من أي من الجنسين على الانحراف، أو يسانده، أو ييسر لـه ذلك، بالسجن لمدة تتراوح ما بين عامين وخمسة أعوام وبغرامة تتراوح ما بين 200 و000 5 درهم؛
    En el anterior Código del Trabajo, la duración efectiva del trabajo de la mujer no podía exceder de ocho horas por día ni de 48 horas por semana; el artículo 119 del nuevo Código del Trabajo dispone que la duración legal del trabajo de los empleados u obreros de uno u otro sexo no puede excede de 45 horas por semana ni de nueve horas por día. UN في قانون العمل القديم، كان ينبغي ألا تتجاوز مدة العمل الفعلية للنساء 8 ساعات في اليوم أو 48 ساعة في الأسبوع، أما المادة 119 من قانون العمل الجديد فتنص على أن مدة الدوام للموظفين أو العمال من أي من الجنسين يجب ألا تتجاوز 45 ساعة في الأسبوع وتسع ساعات في اليوم.
    Artículo 171 Quien mediante violencia o intimidación tenga acceso carnal con persona de uno u otro sexo, utilizando sus órganos genitales, será sancionado con prisión de cinco a diez años. UN المادة 171 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وعشر سنوات أي شخص يقوم، عن طريق العنف أو الترهيب، بمضاجعة شخص من أي من الجنسين مستخدماً أعضاءه التناسلية.
    266. La Ley de 1991 otorga a los tribunales la facultad, que aún no ha entrado en vigor, de ordenar el ingreso en un centro de internamiento seguro de cualquier delincuente juvenil de uno u otro sexo, de 15 o 16 años de edad, inculpado de un delito grave o con un historial de fugas de los centros abiertos pertenecientes a la administración local, fugas que aprovecharon para cometer delitos. UN ٦٦٢- ومنح قانون عام ١٩٩١ المحاكم السلطة لتودع في مأوى مأمون حدثا من أيﱢ من الجنسين يتراوح عمره بين ٥١ و٦١ سنة له سوابق إجرامية خطيرة أو سوابق فرار من المأوى المحلي المفتوح ثم اقتراف جرائم، وهي سلطة لم تستخدم بعد.
    Por otra parte, el problema principal en el momento de contratar a nuevos concejales de cualquier sexo o raza es la reducción constante del interés público en los asuntos locales y en la posición del gobierno local y de la política en general. UN والمشكلة الرئيسية في تعيين أعضاء المجالس الجدد من أي من الجنسين أو من اﻷعراق هي الهبوط المطرد في اهتمام الجماهير بالشؤون المحلية وموقف الحكومات المحلية والسياسية بوجه عام.
    " Cónyuge del juez " incluye una pareja privada del juez o cualquier otra persona de cualquier sexo que tenga una relación personal íntima con el juez. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    " Cónyuge del juez " incluye una pareja privada del juez o cualquier otra persona de cualquier sexo que tenga una relación personal íntima con el juez. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    " Cónyuge del juez " incluye una pareja privada del juez o cualquier otra persona de cualquier sexo que tenga una relación personal íntima con el juez. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    El problema principal para atraer nuevos concejales de cualquier género o raza es el mayor desinterés del público en los asuntos locales y la mala reputación del gobierno local y la política en general. UN وأهم مشكلة تواجه تعيين أعضاء جدد من أي من الجنسين ومن الأعراق المختلفة في المجالس المحلية هي الهبوط المطرد في اهتمام الجماهير بالشؤون المحلية وبمكانة الحكومات المحلية أو بالسياسة بصورة عامة.
    237. Las Disposiciones de la Estrategia Nacional de Educación 2003-2012 establecen el objetivo de prestar ayuda a una persona (de cualquier género) para que adquiera una cualificación profesional y crear condiciones que permita el aprendizaje durante toda la vida y la adquisición de nuevas cualificaciones. UN 237- ومن الأهداف التي تحددها أحكام استراتيجية التعليم الوطنية للفترة 2003-2012، هدف مساعدة الفرد (من أي من الجنسين) في الحصول على مؤهل مهني وتهيئة الظروف لتمكينه من التعلم مدى الحياة واكتساب مؤهلات جديدة.
    En virtud del derecho irlandés, las partes de ambos sexos en un contrato tienen derecho a regir sus asuntos como deseen, siempre que no haya habido coacción. UN 15-1 بموجب القانون الآيرلندي، يحق لطرفي العقد من أي من الجنسين تنظيم شؤونهما كما يبغيان رهنا بقانون الإكراه.
    Mínimo de uno u otro género UN الحد الأدنى للمرشحين من أي من الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد