En el párrafo 6 del procedimiento relativo al incumplimiento se estipula que las reuniones del Comité de Aplicación se celebrarán dos veces al año, a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | تنص الفقرة 6 من إجراء عدم الامتثال على عقد اجتماعات لجنة التنفيذ مرتين سنوياً ما لم تقرر اللجنة غير ذلك. |
Párrafos 8, 10, 11 y 15 del procedimiento relativo al incumplimiento | UN | الفقرات 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال |
Un representante manifestó su apoyo al enfoque aplicado por el Comité en relación con la aplicación del párrafo 9 del procedimiento relativo al incumplimiento. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن تأييده للنهج الحالي الذي تنتهجه لجنة التنفيذ الفقرة 9 من إجراء عدم الامتثال. |
En virtud del párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento quedó establecido el Comité y se determinó su composición, su mandato y su Mesa. | UN | أُنشئت لجنة التنفيذ بموجب الفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال حيث توضح الفقرة تشكيل اللجنة، وفترة ولاية الأعضاء. |
Párrafos 8, 10, 11 y 15 del procedimiento en caso de incumplimiento | UN | الفقرة 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال |
En virtud del párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento quedó establecido el Comité y se determinó su composición, su mandato y su Mesa. | UN | أُنشئت لجنة التنفيذ بموجب الفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال حيث توضح الفقرة تشكيل اللجنة، وفترة ولاية الأعضاء. |
Se considera que en la actualidad existen tres elementos del procedimiento relativo al incumplimiento que plantean problemas para la aplicación y en relación con los cuales se proponen soluciones: | UN | هناك ثلاثة عناصر من إجراء عدم الامتثال التي يعتبر في الوقت الراهن أنها تساهم في تحديات التنفيذ والتي يقترح بشأنها حلول. |
La primera cuestión guardaba relación con el requisito establecido en el párrafo 9 del procedimiento relativo al incumplimiento de que el Comité pusiese a disposición de las Partes los informes de sus reuniones a más tardar seis semanas antes de las reuniones de las Partes. | UN | وتتعلق القضية الأولى بالاشتراط الوارد في الفقرة 9 من إجراء عدم الامتثال بأن تتيح اللجنة تقارير اجتماعاتها للأطراف في موعد غايته ستة أسابيع على الأكثر من اجتماعات الأطراف. |
Los miembros del Comité de Aplicación tal vez recuerden que en el párrafo 4 del procedimiento relativo al incumplimiento se enuncia lo siguiente: | UN | 17 - قد يستعيد أعضاء لجنة التنفيذ إلى الأذهان أن الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال تنص على الآتي: |
Teniendo presente esas consideraciones, el Comité manifestó su esperanza de que la Reunión de las Partes respaldara el enfoque que aquél había adoptado para cumplir con lo dispuesto en el párrafo 9 del procedimiento relativo al incumplimiento " . | UN | " ومراعاة لتلك الاعتبارات، أعربت اللجنة عن أملها في أن يواصل اجتماع الأطراف تأييد نهجها الراهن إزاء تنفيذ الفقرة 9 من إجراء عدم الامتثال. " |
El Comité señaló que en el párrafo 9 del procedimiento relativo al incumplimiento se estipulaba que " el Comité de Aplicación informará a la Reunión de las Partes, presentando recomendaciones si lo considera apropiado. | UN | 444- وأشارت اللجنة، إلى أن الفقرة 9 من إجراء عدم الامتثال تنص " على أن تقدم لجنة التنفيذ تقريراً إلى اجتماع الأطراف، يشمل أي توصيات تعتبرها ملائمة. |
Teniendo todo esto presente, el Comité manifestó su esperanza de que la reunión de las Partes continuaría respaldando el enfoque vigente para la aplicación del párrafo 9 del procedimiento relativo al incumplimiento. | UN | 447- ومراعاة لتلك الاعتبارات، أعربت اللجنة عن أملها في أن يواصل اجتماع الأطراف تأييد نهجها الراهن إزاء تنفيذ الفقرة 9 من إجراء عدم الامتثال. |
Recordando que la República Popular Democrática de Corea había notificado a la Secretaría en 2013, de conformidad con el párrafo 4 del procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo, el previsible incumplimiento en el futuro de sus obligaciones en relación con la producción y el consumo contraídas en virtud del Protocolo de Montreal respecto de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC), | UN | إذ تشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أخطرت الأمانة في عام 2013، وفقاً للفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، بعدم امتثالها المتوقع في المستقبل لالتزاماتها الخاصة بالاستهلاك والإنتاج بموجب بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، |
Pedir además al Comité de Aplicación que preste atención especial a la situación de esas Partes, particularmente en el contexto del párrafo 4 del procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo, a la luz de la información recibida de las Partes de que se trate, y teniendo debidamente en cuenta las consideraciones de carácter sanitario; | UN | 4 - أن يطلب كذلك من لجنة التنفيذ إيلاء الاعتبار بوجه خاص لوضع مثل هذه الأطراف ولا سيما في إطار الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال للبروتوكول، في ضوء المعلومات المتلقاة من الأطراف المعنية وإيلاء المراعاة الواجبة للاعتبارات الصحية؛ |
Según lo dispuesto en el párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento, el Comité está integrado por 10 Partes, elegidas por la Reunión de las Partes sobre la base de una distribución geográfica equitativa. | UN | وفقاً للفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال تتألف اللجنة من 10 أطراف يختارهم اجتماع الأطراف بالاستناد إلى التوزيع الجغرافي العادل. |
En los párrafos 8, 10, 11 y 15 del procedimiento en caso de incumplimiento figuran las principales directrices que el Comité y otras personas involucradas en su funcionamiento deben observar. | UN | تتضمن الفقرات 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال توصيات رئيسية يجب مراعاتها من جانب اللجنة والأفراد الآخرين المشاركين في العملية. |
Según lo dispuesto en el párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento, el Comité está integrado por 10 Partes, elegidas por la Reunión de las Partes sobre la base de una distribución geográfica equitativa. | UN | وفقاً للفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال تتألف اللجنة من 10 أطراف يختارهم اجتماع الأطراف بالاستناد إلى التوزيع الجغرافي العادل. |
En los párrafos 8, 10, 11 y 15 del procedimiento en caso de incumplimiento figuran las principales directrices que el Comité y otras personas involucradas en su funcionamiento deben observar. | UN | تتضمن الفقرات 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال توصيات رئيسية يجب مراعاتها من جانب اللجنة والأفراد الآخرين المشاركين في العملية. |
Ocupan el cargo durante un año cada vez (párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento). | UN | ويشغل كل منهما منصبه لمدة سنة واحدة كل مرة (الفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال). |
Ocupan el cargo durante un año cada vez (párrafo 5 del procedimiento en caso de incumplimiento). | UN | ويشغل كل منهما منصبه لمدة سنة واحدة كل مرة (الفقرة 5 من إجراء عدم الامتثال). |
La Secretaría del Fondo Multilateral presta asistencia al Comité de Aplicación en el desempeño de sus responsabilidades establecidas en el apartado f) del párrafo 7 del procedimiento en caso de incumplimiento (véase el recuadro 4, supra) como se indica a continuación: | UN | وتساعد أمانة الصندوق متعدد الأطراف لجنة التنفيذ في الاضطلاع بمسؤولياتها الواردة بالفقرة 7 (و) من إجراء عدم الامتثال (أنظر الإطار 4 أعلاه) على النحو التالي: |