La proporción del presupuesto nacional destinada a la justicia es del 0,29% del presupuesto total. | UN | ولا يتجاوز نصيب القضاء ٩٢,٠ في المائة من إجمالي الميزانية القومية. |
La asignación para programas de desarrollo social representa un 13,1% del presupuesto total para el desarrollo de Malasia. | UN | وتمثــل الميزانيــة المخصصــة لــبرامج التنــمية الاجتماعية ١٣,١ في المائة من إجمالي الميزانية اﻹنمائية لماليزيا. |
Presupuesto en salud % del presupuesto total | UN | ميزانية الصحة كنسبة مئوية من إجمالي الميزانية |
La mayor parte del total del presupuesto, 245,3 millones de dólares (el 90,4%) se destina a las actividades del programa. | UN | ويتم صرف الجزء الأكبر من إجمالي الميزانية البالغ 245.3 مليون دولار على أنشطة البرنامج. |
Haití informó de que las asignaciones presupuestarias para su mecanismo nacional representaban el 1% del total del presupuesto nacional. | UN | وأفادت هايتي بأنّ اعتمادات الميزانية المخصصة لأجهزتها الوطنية تبلغ نسبة 1 في المائة من إجمالي الميزانية الوطنية. |
La mayor proporción del presupuesto total, 22,4 millones de dólares, es decir el 89,8%, se emplea en actividades del programa. | UN | ويتم صرف الجزء الأكبر من إجمالي الميزانية البالغ 224.2 مليون دولار أو 89.8 في المائة على أنشطة البرنامج. |
En 2006, las asignaciones presupuestarias para esta región equivaldrán a cerca del 39% del presupuesto total. | UN | وفي عام 2006، ستشكل المخصصات الأولية من الميزانية لهذه المنطقة نحو 39 في المائة من إجمالي الميزانية. |
En 2007, las asignaciones presupuestarias iniciales para esta región equivaldrán a cerca del 37% del presupuesto total. | UN | وفي عام 2007، ستشكل المخصصات الأولية من الميزانية لهذه المنطقة نحو 37 في المائة من إجمالي الميزانية. |
La Junta recomendó que el 5% del presupuesto total fuera asignado a actividades de supervisión y evaluación de los proyectos. | UN | وأوصى المجلس بتخصيص 5 في المائة من إجمالي الميزانية لغرض رصد وتقييم المشاريع. |
Para 1996-1997, el fondo para imprevistos se fijó en tres cuartas partes del 1% del presupuesto total. | UN | ومستوى هذا الرصيد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قد تحدد بنسبة ٠,٧٥ في المائة من إجمالي الميزانية. |
En los últimos cinco años, las asignaciones del Gobierno para la educación nunca han sido inferiores al 11% del presupuesto total y siempre han ocupado el primer lugar entre los gastos gubernamentales o el segundo, después de la salud. | UN | ولم تنخفض المخصصات الحكومية للتعليم عن 11 في المائة من إجمالي الميزانية خلال الخمس سنوات الماضية، وهي دائما تحتل المرتبة الأولى من إنفاق الدولة، أو المرتبة الثانية بعد الإنفاق على الرعاية الصحية. |
142. En el Presupuesto del Programa Anual aprobado para 2008, el Apoyo a los Programas (AP) se calculó en 260,3 millones de dólares, o sea, el 24,3% del presupuesto total. | UN | 142- وفي إطار الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2008، بلغت الميزانية المرصودة لدعم البرامج 260.3 مليون دولار، أي نسبة 24.3 في المائة من إجمالي الميزانية. |
Los gastos de apoyo abarcan el apoyo a los programas y las funciones de administración y gestión, y representan, sobre la base de la metodología recientemente revisada para la atribución de gastos, el 8% y el 3% del presupuesto total, respectivamente. | UN | وتغطي تكاليف الدعم وظائف دعم البرامج ووظائف الإدارة والتنظيم، وهي تشكل نسبتي 8 في المائة و3 في المائة من إجمالي الميزانية على التوالي بالاستناد إلى منهجية توزيع التكاليف التي نقحت مؤخراً. |
La Reserva Operacional se calcula a razón del 10% del presupuesto total para los pilares I y II, es decir, 248,8 millones de dólares para 2012 y 240,7 millones de dólares para 2013. | UN | واحتياطي التشغيل محسوب بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية في إطار الركيزتين الأولى والثانية؛ وهو يبلغ 248.8 مليون دولار بالنسبة لعام 2012 و240.7 مليون دولار بالنسبة لعام 2013. |
La reserva operacional es el 10% del presupuesto total de los pilares I y II, lo que asciende a 283,5 millones de dólares para 2013. | UN | ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية في إطار الركيزتين الأولى والثانية، وهو ما نقح ليصبح 283.5 مليون دولار لعام 2013. |
La reserva operacional es el 10% del presupuesto total de los pilares 1 y 2, lo que asciende a 248,8 millones de dólares para 2012 y a 240,7 millones de dólares para el presupuesto inicial de 2013. | UN | ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية في إطار الركيزتين الأولى والثانية؛ وهو يبلغ 248.8 مليار دولار لعام 2012، و240.7 مليون دولار للميزانية الأولية لعام 2013. |
5% del presupuesto total | UN | خمسة في المائة من إجمالي الميزانية |
En 2009, el saldo neto negativo debido a las diferencias del tipo de cambio representó el 0,15% del total del presupuesto ordinario. | UN | في عام 2009، مثّل صافي الرصيد السلبي الناجم عن الفوارق في أسعار الصرف 0.15 في المائة من إجمالي الميزانية العادية. |
Los recursos destinados a los derechos humanos sólo representan el 1,8% del total del presupuesto por programas, proporción que es inadecuada y que no refleja la prioridad del tema. | UN | وقال إن الموارد المخصصة لحقوق الانسان لا تمثل سوى نسبة ١,٨ في المائة من إجمالي الميزانية البرنامجية؛ وهي نسبة غير كافية ولا تعبر عن اﻷولوية التي ينبغي أن تمنح لهذا المجال. |
A pesar de las deficientes condiciones judiciales, apenas la mitad del 1% del total del presupuesto fue asignado a la judicatura mientras que se asignó alrededor del 70% a la policía y las fuerzas armadas. | UN | ورغم سوء حالة المحاكم لم يخصص للهيئة القضائية إلا نحو نصف واحد في المائة من إجمالي الميزانية في حين خصص نحو 70 في المائة للشرطة والقوات المسلحة. |
Además, el saldo arrastrado desde 2002 era más bajo que el correspondiente a 2001 y representaba menos del 5% del total del presupuesto. | UN | وعلاوة على ذلك، فالمبلغ المحول من ميزانية عام 2002 أقل من ذلك المحول من ميزانية عام 2001، وهو يمثل أقل من 5 في المائة من إجمالي الميزانية. |
Los gastos de personal absorben aproximadamente el 49% del total del proyecto de presupuesto básico por programas en el nivel 2. | UN | وتمثل تكاليف الموظفين حوالي 49 في المائة من إجمالي الميزانية البرنامجية الأساسية المقترحة في إطار المستوى 2. |