ويكيبيديا

    "من إدارة الشؤون اﻹنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento de Asuntos Humanitarios
        
    • por el Departamento de Asuntos Humanitarios
        
    • al Departamento de Asuntos Humanitarios
        
    • DAH
        
    • en el Departamento de Asuntos Humanitarios
        
    Por consiguiente, se propone que los recursos aprobados para la UNARDOL se transfieran del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Asuntos Políticos. UN وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    El Equipo estaba integrado por personal adscrito del Departamento de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el UNICEF, el ACNUR y el PMA. UN وكان الفريق يتكون من موظفين منتدبين من إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Recientemente, el centro de coordinación para las actividades relacionadas con la remoción de minas fue transferido del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN إن مركز تنسيق العمل المتعلق باﻷلغام انتقل مؤخرا من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Expresa su preocupación por la transferencias de las funciones de remoción de minas del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأعرب عن قلقه بشأن نقل وظائف نزع اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    En ambos países se están ejecutando activamente programas humanitarios coordinados por el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٧٦٩ - والبلدان يشهدان تنفيذ برامج انسانية نشطة بتنسيق من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Entretanto, la UNAVEM III continúa proporcionando al INAROE, a título reembolsable, apoyo del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتواصل البعثة في هذه اﻷثناء دعم المعهد على أساس استرداد التكاليف من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Por consiguiente, se propone que los recursos aprobados para la Oficina del Coordinador de la Asistencia de las Naciones Unidas para la reconstrucción y el desarrollo del Líbano (UNARDOL) se transfieran del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Asuntos Políticos. UN وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    Como se señaló en el párrafo 3C.17, se propone que dichos puestos se transfieran del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Asuntos Políticos. UN وكما هو مبين في الفقرة ٣ جيم - ١٧ من المقترح نقل هذه الوظائف من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    Como se señaló en el párrafo 3C.17, se propone que dichos puestos se transfieran del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Asuntos Políticos. UN وكما هو مبين في الفقرة ٣ جيم - ١٧ من المقترح نقل هذه الوظائف من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    A petición del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, el UNICEF coordinó la asistencia humanitaria en ambos países con resultados satisfactorios. UN وبطلب من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، قامت اليونيسيف بنجاح بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة في كلا هذين البلدين.
    Se ha enviado un equipo del Departamento de Asuntos Humanitarios para ayudar a las actuales operaciones humanitarias y elaborar programas a largo plazo. UN وجرى إيفاد فريق من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة للمساعدة في العمليات اﻹنسانية الراهنة وﻹعداد برامج طويلة اﻷجل.
    A solicitud del coordinador de la asistencia humanitaria en Haití, se desplegará en Haití un grupo especial del Departamento de Asuntos Humanitarios para ayudar en las labores de socorro. UN وبناء على طلب منسق الشؤون اﻹنسانية في هايتي، سيجري وزع فريق خاص من إدارة الشؤون اﻹنسانية في هايتي للمساعدة في جهود اﻹغاثة.
    29 Información obtenida del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN ٢٩ - معلومات تم الحصول عليها من إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    Se prevé que a comienzos de 1997 el programa será traspasado al INAROE, que contará con apoyo técnico del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ومن المتوقع أن يُنقل هذا البرنامج، في مطلع عام ١٩٩٧، إلى المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة، بدعم تقني من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Teniendo en cuenta esa afirmación, preocupa al Movimiento la transferencia del Departamento de Asuntos Humanitarios al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las funciones relativas a las actividades de remoción de minas. UN وفي ضوء البيان المذكور أعلاه، تعرب الحركة عن قلقها بشأن نقل وظائف من إدارة الشؤون اﻹنسانية وفي مجال أنشطة إزالة اﻷلغام إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Hacemos un llamamiento en pro de una mayor cooperación y coordinación entre ellos, y deseamos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que tenga éxito al asumir sus funciones en relación con la remoción de minas y con la gestión del Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas, que se le han transferido del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونتمنى ﻹدارة عمليات حفظ السلام كامل النجاح في الاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بأنشطة إزالة اﻷلغام، وإدارة الصندوق الاستئماني بعد أن انتقلت إليها من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    La OSSI ya había recomendado que se formularan normas y procedimientos especiales para situaciones de emergencia con el fin de atender las necesidades operacionales del Departamento de Asuntos Humanitarios y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وكان المكتب قد أوصى سابقا بوضع قواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ لتلبية الاحتياجات التشغيلية لكل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Bajo la dirección de un funcionario del Departamento de Asuntos Humanitarios, la misión estaba integrada por representantes de la FAO, el UNICEF, el PNUD, el PMA, la OMS, el ACNUR y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وقد ضمت البعثة التي كان يرأسها موظف من إدارة الشؤون اﻹنسانية ممثلين لمنظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    Las actividades de reasentamiento continuaron, con la coordinación prestada por el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٨٢٦ - واستمرت أنشطة إعادة التوطين، بتنسيق من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Pediré al Departamento de Asuntos Humanitarios que asuma la responsabilidad general de la gestión y la utilización del fondo fiduciario, con el apoyo y la estrecha cooperación del Departamento de Administración y Gestión. UN وسوف أطلب من إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تضطلع بالمسؤولية الشاملة ﻹدارة الصندوق الاستئماني وتنفيذه بدعم وتعاون وثيقين من إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    33. El Comité Permanente dispuso de un informe presentado por el Departamento de Asuntos Humanitarios (DAH) titulado Progress on the Follow-Up to ECOSOC Resolution 1995/56 (EC/47/SC/CRP.9). UN ٣٣- كان معروضاً على اللجنة الدائمة تقرير مقدم من إدارة الشؤون اﻹنسانية بعنوان " التقدم المحرز في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ " (EC/47/SC/CRP.9).
    31. Está en sus etapas finales el estudio de la evolución del Centro, integrado en el Departamento de Asuntos Humanitarios del sistema de las Naciones Unidas, en cuanto a la difusión de información sobre las emergencias ambientales y la coordinación de las actividades con ellas relacionadas. UN ٣١ - وتوضع حاليا اللمسات النهائية على تطور المركز بحيث يكون جزءا متكاملا من إدارة الشؤون اﻹنسانية في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الخاصة بالطوارئ البيئية ولتنسيق تلك الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد