ويكيبيديا

    "من إرادة سياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la voluntad política
        
    • voluntad política de
        
    • su voluntad política
        
    • de voluntad política
        
    • de una voluntad política
        
    • de compromiso y voluntad política
        
    • voluntad política que
        
    • voluntad política del
        
    Debe felicitarse a las partes por la voluntad política de llevar adelante el proceso de paz que han demostrado. UN والأطراف المعنية جديرة بالتهنئة على ما أبدته من إرادة سياسية تجلت في دفع عملية السلام قدما.
    Instamos a la Asamblea General a que haga gala de la voluntad política, la sabiduría y la valentía necesarias para hacer lo que es correcto y justo por los pueblos de la región. UN ونناشد الجمعية العامة أن تحشد ما يلزم من إرادة سياسية وحكمة وشجاعة لتقوم بما هو صحيح وعادل تجاه شعوب المنطقة.
    Con toda seguridad, ello está dentro de las posibilidades de las delegaciones aquí reunidas, siempre y cuando exista la voluntad política necesaria. UN وهو أمر لا يتجاوز إطلاقاً قدرات الوفود المجتمعة هنا، نظراً إلى ما تتحلى به من إرادة سياسية سوية.
    Destacando también que al adoptar futuras decisiones en relación con Angola tendrá en cuenta la medida en que las partes hayan demostrado su voluntad política de lograr una paz duradera, UN وإذ يؤكد أيضا أن قراراته المقبلة بشأن أنغولا ستأخذ في الاعتبار مدى ما تبديه اﻷطراف من إرادة سياسية لتحقيق سلم دائم،
    Nos recordó que las Naciones Unidas se hallaban sometidas un alud de críticas severas y, con frecuencia, destructivas y señaló que era muy importante no perder impulso y convertir el alto nivel de voluntad política y compromiso demostrados durante el debate general en medidas concretas e inmediatas. UN وأعاد إلى أذهاننا أن اﻷمم المتحدة كانت آنذاك تواجه سيلا من النقد القاسي والهدام أحيانا. وأوضح أن من المهم جدا ألا نفقد الزخم، وأن نترجم ما تبدى أثناء المناقشة العامة من إرادة سياسية والتزام على مستوى رفيع إلى اجراءات فورية محددة.
    Todo hace creer que la perpetuación de la deuda de los países en desarrollo es el resultado de una voluntad política deliberada cuyo único objetivo es destruir todo esfuerzo tendente a mejorar la economía de estos últimos y de sus poblaciones. UN ويبدو أن استمرار ديون البلدان النامية نابع من إرادة سياسية متعمدة هدفها الوحيد هو القضاء على أي جهد يبذل لتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه البلدان ولسكانها.
    Los Estados Miembros deben reunir sin demora la voluntad política necesaria y adoptar las medidas precisas para garantizar su aplicación efectiva. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تستجمع ما يلزم من إرادة سياسية وأن تتخذ ما يلزم من تدابير لكفالة تنفيذها على نحو فعال.
    Todas esas visitas permitieron poner de relieve la voluntad política del Gobierno de Mauritania de hacer frente a los desafíos que tenía ante sí. UN وتجلى بفضل جميع هذه الزيارات ما لحكومة موريتانيا من إرادة سياسية لرفع التحديات التي تواجهها.
    Se reconocen en particular los esfuerzos del Gobierno del Chad y la voluntad política que ha demostrado en la lucha contra el problema del reclutamiento y la utilización de los niños. UN واعتُرف بوجه خاص بالجهود التي بذلتها حكومة تشاد وما أبدته من إرادة سياسية في معالجة مسألة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Nos comprometemos a movilizar la voluntad política y los recursos necesarios para aplicar el Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إرادة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Evidentemente las Naciones Unidas no pueden resolver los grandes problemas que surgen en el plano internacional a menos que cuenten con la voluntad política, la medida de apoyo y la adhesión constante que exige cada empeño en particular. UN ومن الواضح أن اﻷمم المتحدة ليس في وسعها حل المشاكل الرئيسية في جدول اﻷعمال الدولي إن لم يتوفر ما يستلزمه كل مسعى معين من إرادة سياسية لدى الدول باﻹضافة إلى الدعم الكافي والالتزام المستمر.
    Muchos representantes informaron de que se estaba dando gran prioridad al próximo Congreso, hecho que demostraba la voluntad política de los Estados de atender las diversas necesidades en materia de prevención de la delincuencia y justicia penal en todo el mundo. UN وأبلغ عدة ممثلين أنه يجري منح أولوية عليا للمؤتمر المقبل، وهو ما يقوم دليلا على ما للدول من إرادة سياسية للتصدي لاحتياجات مختلفة تتصل بمنع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم.
    Existe en mi país la voluntad política de hacer que estas normas legales se conviertan en medidas efectivas de ayuda y protección para las etnias indígenas. UN وبلدي، بما لديه من إرادة سياسية يضمن أن تتجلى تلك القوانين فـــي تدابيـــر فعالة لمساعدة المجموعات العرقية اﻷصلية وحمايتهــــا.
    Considerando la voluntad política demostrada del Gobierno de Nicaragua en favor del diálogo y la negociación como los medios idóneos para resolver los problemas y garantizar una convivencia nacional armoniosa, basada en los principios democráticos y el Estado de derecho, UN إذ نعتبر ما أبدته حكومة نيكاراغوا من إرادة سياسية ترجح كفة الحوار والتفاوض سبيلا حقيقيا لتسوية المشاكل وتأمين تعايش وطني في كنف التوافق قوامه المبادئ الديمقراطية ودولة القانون.
    Celebró esos esfuerzos, que demostraban la adhesión de Filipinas a la causa de los derechos humanos y su voluntad política de defenderlos. UN وأبدت ترحيبها بهذه الجهود التي تُظهر التزام الفلبين بقضية حقوق الإنسان وما أبدته من إرادة سياسية للدفاع عنها.
    Encomió asimismo al Ecuador por su voluntad política de hacer frente a los desafíos en materia de derechos humanos. UN كما أثنت البرازيل على إكوادور لما تتحلى به من إرادة سياسية لمواجهة تحديات حقوق الإنسان.
    Los desafíos de hoy exigen a todos los gobiernos y a la comunidad internacional que movilicen su voluntad política y sus recursos para hacer realidad la visión de El Cairo. UN وتتطلب تحديات اليوم قيام الحكومات والمجتمع الدولي بتعبئة ما لديهما من إرادة سياسية وموارد لترجمة رؤية القاهرة إلى واقع.
    Acojo con beneplácito la manifestación de voluntad política colectiva de los Jefes de Estado y de Gobierno durante la cumbre de Yaundé en apoyo de una estrategia regional para hacer frente a los problemas de la inseguridad marítima en el Golfo de Guinea, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 2018 (2011) y 2039 (2012). UN 72 - وأرحب بما أبداه رؤساء الدول والحكومات خلال مؤتمر قمة ياوندي من إرادة سياسية جماعية دعما لوضع استراتيجية إقليمية للتصدي لتحديات انعدام الأمن البحري في خليج غينيا، وذلك تمشيا مع قراري مجلس الأمن 2018 (2011) و 2039 (2012).
    Todo hace creer que la perpetuación de la deuda de los países en desarrollo es el resultado de una voluntad política deliberada cuyo único objetivo es destruir todo esfuerzo tendente al mejoramiento económico y social de estos últimos y de sus poblaciones. UN وتدعو كل الدلائل إلى الاعتقاد بأن استمرار ديون البلدان النامية نابع من إرادة سياسية متعمدة هدفها الوحيد هو القضاء على أي جهد يبذل لتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه البلدان ولسكانها.
    El Comité elogia al Estado parte por su alto grado de compromiso y voluntad política en la implementación de los principios de la igualdad de género reconocidos en la Convención y por el importante papel de liderazgo ejercido en la región. UN 86 - تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لما أبدته من حرص كبير على إعمال مبادئ المساواة بين الجنسين المكفولة في الاتفاقية ولما أثبتته من إرادة سياسية في ذلك الصدد للدور القيادي الهام الذي اضطلعت بــه الدولة الطرف في المنطقة.
    Como resultado de la decidida voluntad política del Gobierno de Sri Lanka, el país había logrado avances significativos en la esfera de la protección del medio ambiente. UN ونتيجة لما تتسّم به حكومة سري لانكا من إرادة سياسية قوية، فقد حقق البلد تقدماً بارزاً في مجال حماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد