ويكيبيديا

    "من إساءة استعمال المخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del uso indebido de drogas
        
    • el uso indebido de drogas
        
    • de la drogadicción
        
    • del uso indebido de ellas
        
    • el uso indebido de las drogas
        
    • del abuso de drogas
        
    • del consumo de drogas
        
    • al uso indebido de drogas
        
    • del uso indebido de las drogas
        
    • la toxicomanía
        
    Es importante reconocer y apoyar a la familia, independientemente del modo en que esté constituida, pues es un instrumento para la prevención y el tratamiento del uso indebido de drogas. UN ومن المهم الاعتراف بفضل اﻷسرة ومساندتها، أيا كان شكلها، باعتبارها وسيلة للوقاية من إساءة استعمال المخدرات وعلاجها.
    Es preciso dar especial prioridad a la prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes, además de buscar soluciones a largo plazo. UN ويلزم التركيز على منع صغار السن من إساءة استعمال المخدرات والتماس حلول طويلة اﻷجل.
    Por lo que respecta a la reducción de la demanda, debemos aprovechar la tecnología moderna y lograr que los jóvenes participen en la prevención del uso indebido de drogas. UN فعلى صعيد تخفيض الطلب، ينبغي أن نستغل التكنولوجيا الحديثة ونشرك الشباب في الوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    Se agregó que las iniciativas encaminadas a reducir el uso indebido de drogas entre los jóvenes constituían la prioridad máxima. UN وقد حددت مبادرات تهدف الى الحد من إساءة استعمال المخدرات من جانب الشباب بصفتها ذات أولوية عليا.
    Ya en 1990 se promulgaron nuevas leyes para impedir y fiscalizar el uso indebido de drogas, así como para penalizar el blanqueo de dinero y las ganancias de la delincuencia. UN وفي أوائل عام ١٩٩٠ سن تشريع جديد للوقاية من إساءة استعمال المخدرات ومكافحتها ولتجريم غسل اﻷموال وحصائل الجريمة.
    Quisiera enfatizar con firmeza que la responsabilidad principal en lo que concierne a la reducción del uso indebido de drogas debe recaer en los países consumidores tradicionales. UN وأود أن أشدد بقـــوة علــــى أن المسؤولية اﻷساسية عن التقليل من إساءة استعمال المخدرات تقع على عاتق البلدان المستهلكة التقليديـــة.
    Para que sean eficaces, los programas de reducción del uso indebido de drogas deben tener en cuenta los intereses y las preocupaciones de los integrantes de los grupos de más alto riesgo. UN وحتى تكون برامج الحد من إساءة استعمال المخدرات فعالة، فهي بحاجة الى أن تتناول مصالح واهتمامات اﻷفراد المنتمين الى الفئات التي تتعرض الى خطر فائق.
    Desarrollar la capacidad institucional del gobierno y de las organizaciones no gubernamentales para impartir educación estructurada y no estructurada y divulgar información sobre la reducción del uso indebido de drogas y de alcohol entre los jóvenes. UN تطوير القدرة المؤسسية في داخل المنظمات الحكومية وغير الحكومية ﻷغراض التعليم الرسمي وغير الرسمي ونشر المعلومات بشأن التقليل من إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب.
    La mayor prioridad al abordar el problema de las drogas en el plano social es el de la prevención del uso indebido de drogas por los jóvenes. UN ٥٠ - إن أهم جانب من جوانب التصدي لمشكلة المخدرات على الصعيد الدولي هو منع صغار السن من إساءة استعمال المخدرات.
    Deberían integrarse los diversos tipos de programas de reducción de la demanda, ya sea en el ámbito de la educación, las actividades comunitarias, el tratamiento o la rehabilitación, dando prioridad a la prevención del uso indebido de drogas por los jóvenes. UN وينبغي تحقيق التكامل بين اﻷشكال المختلفة لبرامج تقليل الطلب، سواء كانت برامج للتعليم أو لﻷنشطة المجتمعية أو للعلاج أو ﻹعادة التأهيل، مع التركيز بصورة خاصة على منع صغار السن من إساءة استعمال المخدرات.
    7. Prestar especial atención, como cuestión de máxima prioridad, a la fiscalización del uso indebido de drogas y otras sustancias entre los menores, especialmente en las zonas metropolitanas y fronterizas. UN ٧- إيلاء اهتمام خاص للحدّ من إساءة استعمال المخدرات أو المؤثرات العقلية فيما بين اﻷطفال، لا سيما في المناطق الحضرية والحدودية باعتباره مسألة ذات أولوية هامة.
    Esta difícil situación expone a los jóvenes al riesgo de los problemas sociales dimanados del uso indebido de drogas y las actividades ilícitas. UN وتعرِّض حالة البطالة الصعبة هذه التي يعاني منها الشباب كثيرا منهم إلى خطر الوقوع في المشاكل الاجتماعية النابعة من إساءة استعمال المخدرات وممارسة الأنشطة غير القانونية.
    Pone de relieve la importancia de aplicar un enfoque equilibrado para reducir el uso indebido de drogas, eliminar la oferta ilícita y combatir el tráfico de drogas. UN كما أنه يشدد على أهمية اتباع نهج متوازن للحد من إساءة استعمال المخدرات وللقضاء على توريد المخدرات بصورة غير مشروعة، ولمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    En la esfera de la fiscalización internacional de drogas, Túnez promulgó en 1992 una ley destinada a proteger a los niños y los jóvenes contra el uso indebido de drogas. UN وفي ميدان المكافحة الدولية للمخدرات، سن بلده في عام ١٩٩٢ قانونا يهدف الى حماية اﻷطفال والشباب من إساءة استعمال المخدرات.
    Las organizaciones juveniles pueden desempeñar un papel fundamental en el diseño y ejecución de programas encaminados a fomentar la integración de la juventud en la comunidad y a desarrollar estilos de vida saludables, que son la mejor protección contra el uso indebido de drogas. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع وتطوير أساليب معيشة صحية، وفي ذلك أفضل حماية من إساءة استعمال المخدرات.
    La dependencia utilizará los indicadores disponibles a fin de evaluar los progresos que se logren en relación con las cuestiones ligadas a la fiscalización de drogas en varios países, sobre todo en lo tocante a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la reducción del uso indebido de ellas. UN وستستخدم الوحدة المؤشرات المتاحة لقياس أوجه التقدم المحرز في مسائل مراقبة المخدرات في مختلف البلدان، ولا سيما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والحد من إساءة استعمال المخدرات.
    También prestó servicios a foros regionales organizados en todas las grandes regiones del mundo y ayudó a organizar una red mucho más amplia de organizaciones no gubernamentales dispuestas a desarrollar actividades para prevenir el uso indebido de las drogas. UN وقدم البرنامج خدماته أيضا إلى المحافل اﻹقليمية في كل المناطق الرئيسية في العالم، فساعد على إنشاء شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية المتعاملة معه والمستعدة للعمل من أجل الوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    72. El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas proporcionó apoyo a un programa de prevención del SIDA y del abuso de drogas que empezó a ejecutarse en enero de 1992 en la frontera de Myanmar y Tailandia. UN ٢٧ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات بتقديم الدعم إلى برنامج للوقاية من إساءة استعمال المخدرات والايدز، بدأ تنفيذه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في منطقة الحدود بين تايلند وميانمار.
    Programa de prevención del consumo de drogas en el ámbito familiar UN برنامج للوقاية من إساءة استعمال المخدرات داخل محيط اﻷسرة
    Nuestro mejor seguro es mantener una actitud negativa con respecto al uso indebido de drogas entre el público en general. UN وأفضل ضمان لنا هو أن نحافظ على موقف سلبي من إساءة استعمال المخدرات في أوساط عامة الجمهور.
    :: Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado a la acción común para contrarrestar el problema mundial de las drogas, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, 8 a 10 de junio de 1998: declaración oral ante el Comité Plenario de Luis Giay, ex Presidente de Rotary International, sobre la labor de Rotary International en la prevención del uso indebido de las drogas. UN :: الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، الأمم المتحدة/نيويورك، 8-10 حزيران/يونيه 1998 - بيان شفوي أدلى به أمام اللجنة الجامعة رئيس منظمتنا السابق لويس جياي بشأن عمل المنظمة في مجال الوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    En el seminario, organizado conjuntamente por la OCE y el PNUFID, se aprobó un conjunto de recomendaciones útiles para frenar la toxicomanía y el blanqueo de dinero en la región de la OCE. UN واعتمدت حلقة العمل مجموعة من التوصيات التي تفيد في الحد من إساءة استعمال المخدرات وغسل اﻷموال داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد