ويكيبيديا

    "من إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Israel
        
    • a Israel
        
    • por Israel
        
    • desde Israel
        
    • que Israel
        
    • en Israel
        
    • israelíes
        
    • Israel como
        
    • con Israel
        
    • israelí
        
    • tanto Israel
        
    Asistieron, entre otros, dirigentes de Israel, Rusia, Europa y muchos países árabes y musulmanes. UN وحضر المؤتمر أيضا قادة من إسرائيل وروسيا وأوروبا وبلدان عربية وإسلامية عديدة.
    Mi impresión fue que también están convencidos de ello diversos dirigentes políticos y personalidades, tanto de Israel como de Palestina. UN وأنا أعتقد أن ذلك الاقتناع مشترك بين الشخصيات البارزة والزعماء السياسيين من إسرائيل وفلسطين على حد سواء.
    En múltiples ocasiones, esta destrucción ocurrió después de que organizaciones humanitarias habían obtenido autorización de Israel para utilizar dichas carreteras. UN وفي مناسبات كثيرة، وقع هذا التدمير بعد حصول المنظمات الإنسانية على موافقة من إسرائيل باستخدام هذه الطرق.
    Tristemente, la Conferencia de Durban fue invadida por Estados que deseaban atacar a Israel más de lo que deseaban combatir el racismo. UN وللأسف، استولت على المؤتمر في ديربان الدول التي كانت تريد النيل من إسرائيل أكثر من عزمها على مكافحة العنصرية.
    Queremos recordar tanto a Israel como a Hezbolá la necesidad de respetar en todo momento la inviolabilidad del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ونود أن نذكر كلا من إسرائيل وحزب الله بضرورة احترام حرمة حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات.
    A continuación se presentan los informes inicial y segundo, combinados, presentados por Israel al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وفيما يلي التقرير اﻷولي والثاني الموحد المقدم من إسرائيل إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Lamentablemente, la respuesta de Israel ha sido rechazar, dificultar, manipular y dilatar. UN وللأسف كان الرد من إسرائيل هو الرفض والعرقلة والتحايل والتسويف.
    Por primera vez en más de 30 años, candidatos de Israel fueron elegidos en elecciones directas para prestar servicios en órganos y comisiones de las Naciones Unidas. UN وللمرة اﻷولى في أكثر من ٣٠ سنة، ينتخب مرشحون من إسرائيل في انتخابات مباشرة للعضوية في لجان اﻷمم المتحدة وأجهزتها.
    Para explicar su posición una vez tomada la decisión, formulan declaraciones los representantes de Israel y la República Islámica del Irán. UN وتعليلا للموقف بعد القرار، أدلى ممثل كل من إسرائيل وجمهورية ايران اﻹسلامية ببيان.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Israel y los Estados Unidos. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من إسرائيل والولايات المتحدة.
    Con la cooperación de Israel y la República Árabe Siria, los esfuerzos de la FNUOS han sido coronados por el éxito en el Golán. UN وبتعاون من إسرائيل والجمهورية العربية السورية نجحت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في جهودها في الجولان.
    " Siria quiere todo el Golán y yo también. A nuestro juicio, el Golán es un sector de la mayor importancia para la seguridad de Israel. UN إن سورية تريد كل الجولان وأنا كذلك، نحن نرى أن الجولان منطقة بالغة اﻷهمية ﻷمن إسرائيل ووجهة نظرنا هذه لم تتغير.
    Se recibió una respuesta de Israel, de fecha 28 de julio de 1997, en la que se trataban varios aspectos de las resoluciones 51/124 a 51/130. UN ٤ - وفي ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٧ ورد من إسرائيل رد يتصل بجوانب مختلفة في القرارات ٥١/١٢٤ إلى ٥١/١٣٠ فيما يلي نصه:
    Yitzhak Rabin nació en Jerusalén en 1922 y dedicó toda su vida a la seguridad de Israel. UN وكان إسحاق رابين قد ولد في القدس في عام ١٩٢٢ وكرس حياته كلها ﻷمن إسرائيل.
    Las autoridades israelíes tienen pensado transferir 50.000 colonos de Israel a esta zona árabe de la Jerusalén oriental ocupada, lo que cambiará aún más el carácter demográfico de la ciudad. UN إن السلطات اﻹسرائيلية تخطط لنقــل ٠٠٠ ٥٠ مستعمــر يهودي من إسرائيل إلى هذه المنطقة العربية في القدس الشرقية المحتلة، مما يزيد من تغيير طابع المدينة الديمغرافي.
    En esas resoluciones el Consejo pidió también a Israel que desistiera de modificar el carácter de la ciudad y su composición demográfica. UN وفي تلك القرارات طلب المجلس أيضا من إسرائيل أن تكف عن تغيير طابع المدينة وتكوينها الديمغرافي.
    Pidió también a Israel que liberase a los presos de conformidad con lo dispuesto en los acuerdos bilaterales. UN كما طلبت من إسرائيل اﻹفراج عن السجناء عملا بالاتفاقات الثنائية.
    El programa incluyó también una visita de estudios, de seis días de duración, a Israel, Palestina y Egipto. UN كما شمل البرنامج زيارة دراسية مدتها ستة أيام لكل من إسرائيل وفلسطين ومصر.
    Aunque cobrara el dinero adeudado por Israel, no podría pagar los salarios. UN وحتى لو تمكنت السلطة من جمع الأموال المستحقة من إسرائيل فإنها لن تستطيع دفع الأجور.
    Todos los puntos de cruce desde Israel se mantuvieron cerrados durante los ataques, salvo pequeñas y escasas excepciones. UN فقد ظلت جميع المعابر من إسرائيل مغلقة أثناء الهجمات، ما عدا حالات استثنائية نادرة وقليلة.
    Esperábamos que Israel adoptara medidas que consolidaran el acuerdo y fomentaran la confianza entre los palestinos y los israelíes, y que no adoptara medidas de esa índole, que pueden tener un efecto negativo. UN إننا نتوقع من إسرائيل اتخــاذ إجراءات لدعــم هــذا الاتفاق، وبنــاء جسـور الثقة بين الشعبين الفلسطيني واﻹسرائيلي. غير أن كـــل هـــذه اﻹجراءات اﻹسرائيلية تشير إلى نتائج سلبية ستترتب عليها.
    Muchas de las víctimas fatales tanto en Israel como en Palestina han sido niños. UN وكان كثير من الذين قتلوا في كل من إسرائيل وفلسطين من الأطفال.
    El Japón disfruta de una relación excelente tanto con Israel como con Palestina. UN إن اليابان تتمتع بعلاقات جيدة للغاية مع كل من إسرائيل وفلسطين.
    Actitudes como ésa son una receta para un continuo baño de sangre y no darán los resultados que tanto el pueblo israelí como el pueblo palestino desean. UN وهذا السلوك ليس إلا وصفة لإراقة الدماء بشكل مستمر ولن يؤدي إلى النتائج التي تصبو إليها كل من إسرائيل والشعب الفلسطيني.
    Para cerrar el círculo, y tal como se mencionó anteriormente, tanto Israel como el Líbano son partes en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, y están obligados por ley a respetarlos. UN ويضاف إلى ذلك، وكما ذُكر آنفاً، أن كلاً من إسرائيل ولبنان طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وهما يظلان ملزمين من الناحية القانونية باحترام هذه الصكوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد