ويكيبيديا

    "من إصلاح الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la reforma de las Naciones Unidas
        
    La reforma del Consejo de Seguridad debería formar parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يشكل إصلاح مجلس الأمن جزءا من إصلاح الأمم المتحدة.
    Quisiera abordar la vertiente institucional de la reforma de las Naciones Unidas. UN إسمحوا لي أن أتناول بإيجاز الجانب المؤسسي من إصلاح الأمم المتحدة.
    Consideramos que el mejoramiento de esas relaciones también forma parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN ونعتبر أن تحسين هذه العلاقات جزء أيضا من إصلاح الأمم المتحدة.
    En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas. UN أولا، أن إصلاح مجلس الأمن سيظلل، سواء أردنا أم لم نرد، جوانب أخرى من إصلاح الأمم المتحدة بل وسيطغى عليها.
    La delegación de China considera que la Corte, al igual que otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, puede beneficiarse de la reforma de las Naciones Unidas. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المحكمة، شأنها شأن غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، يمكنها أن تستفيد من إصلاح الأمم المتحدة.
    En primer lugar, consideramos este debate como la reanudación del diálogo sobre esta parte difícil pero inevitable e importante de la reforma de las Naciones Unidas. UN أولا، نرى أن هذه المناقشة، استئناف للحوار المتعلق بهذا الجزء الشائك، وإن كان مهما ولا مفر منه، من إصلاح الأمم المتحدة.
    Estamos convencidos de que la adopción de medidas prematuras respecto de ese importante aspecto de la reforma de las Naciones Unidas es inaceptable; la búsqueda de un acuerdo debe continuar sobre la base de esfuerzos colectivos y transparentes. UN ونحن مقتنعون بأن اتخاذ إجراء سابق لأوانه بشأن ذلك الجانب الهام من إصلاح الأمم المتحدة شيء غير مقبول، ومن ناحية أخرى ينبغي أن يستمر البحث عن الاتفاق على أساس الجهود الجماعية الشفافة.
    En primer lugar consideramos el debate como la reanudación de un diálogo sobre un aspecto difícil pero inevitable de la reforma de las Naciones Unidas. UN أولا، إننا نعتبر هذه المناقشة استئنافا لحوار بشأن جزء صعب ولا يمكن تفاديه وهام من إصلاح الأمم المتحدة.
    Uno de los objetivos de la reforma de las Naciones Unidas debe ser la ampliación de esas actividades para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وقال إنه ينبغي أن يكون الهدف من إصلاح الأمم المتحدة التوسع في هذه الأنشطة بغية مساعدة البلدان النامية في جهودها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    China sugirió que la Comisión, al examinar la posibilidad de crear un nuevo mecanismo, utilizara como directrices los objetivos de la reforma de las Naciones Unidas. UN واقترحت الصين أن تكون الأهداف المتوخاة من إصلاح الأمم المتحدة بمثابة مبادئ توجيهية للجنة عند النظر في إنشاء آلية جديدة.
    En los dos años transcurridos desde entonces, hemos dedicado la mayor parte de nuestra atención y energía a otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas. UN وقد كرسنا معظم اهتمامنا ونشاطنا في العامين اللذين مرا على ذلك للجوانب الأخرى من إصلاح الأمم المتحدة.
    Hacer que el Consejo Económico y Social sea más eficaz forma parte importante de la reforma de las Naciones Unidas y del concepto de seguridad amplia. UN وزيادة فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزء أساسي من إصلاح الأمم المتحدة ومن مفهوم الأمن الواسع النطاق.
    La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de trabajo de la Asamblea General por 15 años como parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN إن إصلاح مجلس الأمن يُدرَج في جدول الأعمال منذ 15 سنة بوصفه جزءا من إصلاح الأمم المتحدة.
    Con tal fin, debe mejorarse el proceso legislativo en el plano internacional como parte de la reforma de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي تحسين عملية سن القوانين على الصعيد الدولي كجزء من إصلاح الأمم المتحدة.
    El objetivo principal de la reforma de las Naciones Unidas consiste en garantizar la democracia y la observancia estricta de los principios de justicia y equidad en todas sus actividades. UN إذ يتمثل القصد الرئيسي من إصلاح الأمم المتحدة في كفالة الديمقراطية والمراعاة الصارمة لمبادئ العدالة والإنصاف في جميع أنشطتها.
    Quisiera terminar haciendo un llamado a no perder de vista que los destinatarios de la reforma de las Naciones Unidas no son, en último término, los Estados Miembros, sino el ciudadano común. UN وأود أن أختتم بياني بأن أرجو ألا يحيد نظرنا عن أن المستفيدين النهائيين من إصلاح الأمم المتحدة لن يكونوا الدول الأعضاء، بل المواطنون العاديون.
    En ese sentido, pido a los Miembros que expresen al Presidente sus opiniones, de suerte que podamos triunfar juntos en este aspecto importante de la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أدعو الأعضاء إلى إبداء آرائهم لرئيس الجمعية، لكي نتمكن من الاضطلاع معا وبنجاح بهذا الجانب المهم من إصلاح الأمم المتحدة.
    Tampoco debemos dejar que nos distraigan de ese objetivo ni sucumbir a la tentación de abandonar este importante y a la vez incompleto aspecto de la reforma de las Naciones Unidas. UN وينبغي لنا ألا نسمح لأنفسنا بالانحراف عن ذلك الهدف وألا نستسلم لإغراء التخلي عن هذا الجانب الهام الذي لم يتم من إصلاح الأمم المتحدة.
    Ambos cargos son excelentes plataformas para contribuir a mejorar la coordinación entre los organismos en ese importante ámbito, y por consiguiente contribuya a importantes aspectos de la reforma de las Naciones Unidas. UN والمنصبان كلاهما يتيح محفلاً ممتازاً للمساهمة في تحسين التنسيق المشترك بين الوكالات في ذلك القطاع الهام ويساهم بالتالي في جوانب هامة من إصلاح الأمم المتحدة.
    Estonia también estima que una parte muy importante de la reforma de las Naciones Unidas es el fortalecimiento del papel de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y de su Oficina, así como la concertación de un acuerdo sobre la financiación de dicha Oficina y la cooperación más estrecha entre la Alta Comisionada y el resto del sistema de las Naciones Unidas. UN وترى إستونيا أيضا أن تعزيز دور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضيتها، وكذلك الاتفاق على تمويل المفوضية، وإقامة تعاون أوثق بين المفوضة السامية ومنظومة الأمم المتحدة، ستكون جزءا هاما جدا من إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد