Para tal fin, procederán en primer lugar a examinar y aprobar la sección C del MANUD consolidado. | UN | وسيفعلون ذلك باستعراض الجزء جيم من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والموافقة عليه. |
Para tal fin, procederán en primer lugar a examinar y aprobar la Sección C del MANUD consolidado. | UN | وسيقومون بذلك أساسا عن طريق استعراض الجزء جيم من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والموافقة عليه. |
Proyecto de formato para la sección C del MANUD consolidado: Contribución de las distintas organizaciones al MANUD consolidado | UN | الشكل المقترح للجزء جيم من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد: مساهمة كل منظمة على حدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد |
Proyecto de formato para la Sección C del MANUD consolidado: Contribución de las distintas organizaciones al MANUD consolidado | UN | الشكل المقترح للجزء جيم من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد: مساهمة كل منظمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد |
Los programas de los organismos de las Naciones Unidas derivan del MANUD y la asistencia de las Naciones Unidas, junto con la de los asociados, tiene por objeto contribuir a alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio de reducir la pobreza y los niveles de vulnerabilidad de los ciudadanos de Mozambique. | UN | واستمدت وكالات الأمم المتحدة برامجها من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتهدف الأمم المتحدة وكذلك شركائها إلى المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في التخفيف من وطأة الفقر وتحسين مستويات مناعة المواطنين في موزامبيق. |
Las modificaciones se efectuarán en esa sección o en otros componentes del MANUD consolidado, con la anuencia del gobierno, según la práctica actual. | UN | وستدخل التعديلات على ذلك الجزء و/أو على العناصر الأخرى من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد، شريطة موافقة الحكومة، كما هو الحال في الوقت الحاضر. |
Con la participación de las 14 organizaciones de las Naciones Unidas y de la ONUDD en la iniciativa " Unidos en la acción " , la segunda parte del " Plan único " abarca el 100% de los programas de los organismos especializados y el 100% del MANUD para el período 2006-2010. | UN | وبمشاركة 14 منظمة تابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مبادرة " توحيد الأداء " ، تغطي الخطة الموحدة 2 ما نسبته 100 في المائة من برامج الوكالات المتخصصة و100 في المائة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2006-2010. |
Realizado en virtud del resultado 1 del MANUD para 2012-2015, el proyecto tiene por objeto desarrollar una industria turística competitiva centrándose especialmente en la agricultura orgánica y la artesanía. | UN | ويهدف المشروع، المنفذ في إطار الناتج 1 من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2015، إلى تطوير قطاع سياحة تنافسي مع التركيز بشكل خاص على الزراعة الطبيعية والصناعات اليدوية. |
76. En el Uruguay, el Grupo participó en la formulación del resultado 1 del MANUD para 2011-2015 titulado " Desarrollo sostenible mediante la integración en el sistema internacional de comercio, la diversificación de la producción y el aumento de las inversiones " . | UN | 76- وفي أوروغواي، شاركت المجموعة المشتركة في صياغة النتيجة 1 من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015 والمعنونة " التنمية المستدامة عن طريق الاندماج في النظام التجاري الدولي، وتنويع الإنتاج، وزيادة الاستثمار " . |
El Gobierno de Rwanda y el Equipo de las Naciones Unidas en el país convinieron en prorrogar el programa para el país a fin de armonizar los ciclos del MANUD y de la Estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza, que comienzan en julio de 2013. | UN | اتفقت حكومة رواندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد البرنامج القطري لتحقيق الانسجام بين دورات كل من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر (EDPRS) التي تبدأ في تموز/يوليه 2013. |
El Gobierno de Rwanda y el Equipo de las Naciones Unidas en el país convinieron en prorrogar el programa para el país a fin de armonizar los ciclos del MANUD y de la Estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza, que comienzan en julio de 2013. | UN | اتفقت حكومة رواندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد البرنامج القطري لتحقيق الانسجام بين دورات كل من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر (EDPRS) التي تبدأ في تموز/يوليه 2013. |
Mientras se está ejecutando el programa de " Una ONU " en el bienio 2007-2008, el equipo de las Naciones Unidas en el país prepara el programa ampliado de " Una ONU " para el bienio 20092010, con el objetivo de abarcar el 60% del MANUD para el período 20072010, así como incluir un marco más amplio de actividades programáticas conjuntas e intervenciones independientes de los diversos organismos. | UN | وبينما يجري تنفيذ برنامج " أمم متحدة واحدة " للفترة 2007-2008، يقوم فريق الأمم المتحدة القطري بوضع برنامج " أمم متحدة واحدة " الموسّع للفترة 2009-2010 بهدف شمول 60 في المائة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2010 وكذلك شمول إطار أكبر من الأنشطة البرنامجية المشتركة ومداخلات الوكالات الفردية. |
Además, la procedencia del apoyo a los procesos de la ECP y el MANUD se ha desplazado progresivamente de la sede a las oficinas (técnicas) regionales a fin de que los programas y proyectos de cada país en concreto se deriven del MANUD y estén relacionados directamente con otros procesos nacionales de planificación. | UN | وعلاوة على ذلك فقد تحول دعم عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تدريجيا من المقر إلى المكاتب الإقليمية (الفنية) من أجل ضمان أن يكون كل مشروع أو برنامج قطري نابعا من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن يكون مرتبطا ارتباطا مباشرا بعمليات التخطيط الوطنية الأخرى. |
Además, la procedencia del apoyo a los procesos de la ECP y el MANUD se ha desplazado progresivamente de la sede a las oficinas (técnicas) regionales a fin de que los programas y proyectos de cada país en concreto se deriven del MANUD y estén relacionados directamente con otros procesos nacionales de planificación. D. Supervisión y evaluación | UN | وعلاوة على ذلك فقد تحول دعم عملية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تدريجيا من المقر إلى المكاتب الإقليمية (التقنية) من أجل ضمان أن يكون كل مشروع أو برنامج قطري نابعا من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن يكون مرتبطا ارتباطا مباشرا بعمليات التخطيط الوطني الأخرى. |