Respuesta de la administración: El PNUD es consciente de la importancia de reducir los riesgos y la vulnerabilidad con el fin de obtener resultados en materia de desarrollo, alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y cumplir la prioridad 4 del Marco de Acción de Hyogo. | UN | رد الإدارة: يدرك البرنامج الإنمائي بالفعل الأهمية الحاسمة للحد من الأخطار وأوجه الضعف من أجل تحقيق نتائج التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ الأولوية 4 من إطار عمل هيوغو. |
Se han puesto en marcha varias iniciativas de localización de la capacidad local de respuesta en el Asia central, en el Cáucaso y como parte del Marco de Acción de Hyogo. | UN | 40 - ويجري القيام بعدة مبادرات لتحديد قدرات الاستجابة المحلية في آسيا الوسطى، وفي منطقة القوقاز، كجزء من إطار عمل هيوغو. |
5. Curso práctico titulado " Función de los sistemas modernos de protección civil y nuevos retos mundiales: del Marco de Acción de Hyogo a una respuesta en tiempo real " , celebrado en Ginebra el 25 de junio | UN | 5- حلقة عمل بعنوان " دور نظم الحماية المدنية الحديثة والتحديات العالمية الجديدة: من إطار عمل هيوغو إلى الاستجابة الفورية " ، عُقدت في جنيف في 25 حزيران/يونيه |
Por último, su delegación alienta a todos los Estados a prepararse activamente para la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, en 2015, con objeto de establecer un nuevo mecanismo coherente y eficaz de resiliencia frente a los desastres que se base en lo dispuesto en el Marco de Acción de Hyogo 2005-2015. | UN | وأخيرا فإن وفده يحث جميع الدول على أن تتهيأ بنشاط للمؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في عام 2015، من أجل إيجاد آلية جديدة متسقة وفعالة لمواجهة الكوارث تستفيد من إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015. |
Pidieron a los asociados para el desarrollo y las instituciones asociadas que apoyaran esta labor y contribución fundamentales para la gestión del cambio climático y la infraestructura de adaptación del continente, en la transición de la comunidad internacional entre el Marco de Acción de Hyogo y un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | وأهابوا بالشركاء والمؤسسات الشريكة في التنمية أن يدعموا هذا المسعى الذي يمثل مساهمة هامة في مجال الهياكل الأساسية لإدارة تغير المناخ والتكيف معه في القارة، في الوقت الذي ينتقل فيه المجتمع الدولي من إطار عمل هيوغو إلى إطار ما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث. |
8. Curso práctico titulado " Función de los sistemas modernos de protección civil y nuevos retos mundiales: del Marco de Acción de Hyogo a una respuesta en tiempo real " , celebrado en Ginebra el 25 de junio | UN | 8- حلقة عمل بعنوان " دور نظم الحماية المدنية الحديثة والتحديات العالمية الجديدة: من إطار عمل هيوغو إلى الاستجابة الفورية " ، عُقدت في جنيف في 25 حزيران/يونيه |
Sin embargo, es indispensable acelerar las medidas en lo que resta del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres y la labor de reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | ولكن يلزم اتخاذ إجراءات معجّلة من أجل المدة المتبقية من إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث ومن أجل الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015. |
13. El resultado previsto del Marco de Acción de Hyogo, a saber, " [l]a reducción considerable de las pérdidas ocasionadas por los desastres, tanto las de vidas como las de bienes sociales, económicos y ambientales de las comunidades y los países " , sigue siendo válido. | UN | 13- والنتائج المنشودة من إطار عمل هيوغو المتمثلة في " الحد بشكل كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث في الأرواح والممتلكات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات المحلية والبلدان " لا تزال وجيهة. |
d) Se insta a los Estados Miembros a que preparen y actualicen planes de preparación para casos de desastre a todos los niveles y promuevan la realización periódica de ejercicios de preparación para casos de desastre, de conformidad con la prioridad 5 del Marco de Acción de Hyogo de 2005; | UN | (د) الدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء لوضع خطط للتأهب للكوارث على جميع المستويات وتحديث القائم منها وتعزيز التدريبات المنتظمة للتأهب للكوارث وفقا للأولوية الخامسة من إطار عمل هيوغو لعام 2005؛ |
d) Hay que establecer medidas de reducción de riesgos y preparación para desastres a todos los niveles, y reforzar las existentes, en coordinación con los agentes pertinentes y de conformidad con la quinta prioridad del Marco de Acción de Hyogo (preparación para la respuesta); | UN | (د) ينبغي وضع تدابير للحد من أخطار الكوارث والتأهب لها وتعزيز تلك التدابير على جميع المستويات، بالتنسيق مع الأطراف الفاعلة المعنية ووفقا للأولوية الخامسة من إطار عمل هيوغو() (التأهب للاستجابة)؛ |
e) Un curso práctico titulado " El papel de los sistemas modernos de protección civil y los nuevos retos globales: del Marco de Acción de Hyogo a la respuesta en tiempo real " , celebrado en Ginebra el 25 de junio; | UN | (ﻫ) حلقة عمل بعنوان " دور نظم الحماية المدنية الحديثة والتحديات العالمية الجديدة: من إطار عمل هيوغو إلى الاستجابة في الوقت الحقيقي " ، التي عُقدت في جنيف، في 25 حزيران/يونيه؛ |
A petición del Comité Permanente entre Organismos, los organismos humanitarios también dieron forma definitiva al conjunto de directrices e indicadores para la aplicación de la prioridad 5 de la preparación para casos de desastre a fin de aumentar la eficacia de la respuesta del Marco de Acción de Hyogo. | UN | 39 - وبناء على طلب اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وضعت وكالات المساعدة الإنسانية أيضا الصيغة النهائية لمجموعة الإرشادات والمؤشرات لتنفيذ الأولوية 5 (التأهب للكوارث ضماناً لاستجابة فعالة) من إطار عمل هيوغو. |
Acordado en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres en enero de 2005, en Kobe (Japón), por 168 Gobiernos, el resultado previsto del Marco de Acción de Hyogo es " la reducción considerable de las pérdidas ocasionadas por los desastres, tanto las de vidas como las de bienes sociales, económicos y ambientales de las comunidades y los países " . | UN | 29 - والنتيجة المتوخاة من إطار عمل هيوغو الذي وافقت عليه 168 حكومة في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2005 في كوبي باليابان، هي " الحد بشكل كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث، في الأرواح والممتلكات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات المحلية والبلدان " (). |
Pidieron a los asociados para el desarrollo y las instituciones asociadas que apoyaran esta labor y contribución fundamentales para la gestión del cambio climático y la infraestructura de adaptación del continente, en la transición de la comunidad internacional entre el Marco de Acción de Hyogo y un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | وطلبوا إلى الشركاء في التنمية والمؤسسات الشريكة أن تدعم هذا المسعى والمساهمة البالغة الأهمية في مجال البنى التحتية لإدارة تغير المناخ والتكيّف معه في القارة، في الوقت الذي ينتقل فيه المجتمع الدولي من إطار عمل هيوغو إلى إطار ما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث. |