ويكيبيديا

    "من إعصار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el huracán
        
    • por el ciclón
        
    • del huracán
        
    • del ciclón
        
    • por tornado
        
    Al respecto, se está distribuyendo un proyecto de resolución sobre la asistencia de las Naciones Unidas a los países caribeños afectados por el huracán Georges. UN وفي ذلك الصدد، يجري تعميم مشروع قرار بشأن مساعدة الأمم المتحدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تضررت من إعصار جورج.
    Los países afectados por el huracán Georges están profundamente agradecidos por la ayuda que se les ha suministrado hasta ahora y por la que todavía está por llegar. UN وتشعر البلدان التي تضررت من إعصار جورج بالامتنان الشديد للمساعدة التي قدمت حتى اﻵن وللمساعدة التي ستقدم فيما بعد.
    Nos solidarizamos de todo corazón con las personas afectadas por el huracán Katrina en Nueva Orleans. UN وقلوبنا مع الذين تضرروا من إعصار كاترينا في نيوأورليانز.
    Traslado en helicóptero a la división de Ayeyardwady para visitar las zonas afectadas por el ciclón Nargis UN الساعة 30/7 السفر إلى مقاطعة أييياردوادي على متن طائرة هليكوبتر من أجل مشاهدة المناطق المتضررة من إعصار نرجس
    En Myanmar, el UNFPA ha movilizado a jóvenes voluntarios para que presten asistencia al montaje y a la distribución de botiquines de higiene entre las mujeres y las niñas de las zonas afectadas por el ciclón Nargis. UN وفي ميانمار، تولى صندوق السكان تعبئة المتطوعين الشباب للمساعدة في تجميع وتوزيع مجموعات اللوازم الصحية على النساء والفتيات في المناطق المتضررة من إعصار نرجس.
    Y otras son cosas que nos suceden: ser un preso político, víctima de una violación o un sobreviviente del huracán Katrina. TED و البعض الآخر لأشياء تحدث لنا: أن تصبح مسجونا سياسيا أو ضحية إغتصاب أو ناجيا من إعصار كاترينا.
    Su primera visita tuvo lugar poco después del ciclón Nargis de 2008. UN وحدثت أول زيارة له بعد وقت قصير من إعصار نرجس الذي اجتاح ميانمار في عام 2008.
    Cuba había declarado su voluntad de ceder los ingresos financieros que pudiera recibir a la población afectada por el huracán Katrina. UN وكانت كوبا أعلنت نيتها على إهداء الإيرادات المالية التي يمكن أن تحصل عليها إلى السكان المتضررين من إعصار كاترينا.
    Se agradecerá también más información sobre la manera en que el proyecto se vio afectado por el huracán Sandy. UN ويعرب كذلك عن تقديره لتلقي معلومات إضافية عن كيفية تضرر المشروع من إعصار ساندي.
    Todo el dinero de los bancos dañados por el huracán Sandy estaba guardado aquí. Open Subtitles كل الأموال المتضررة من إعصار ساندي كانت موجودة هنا
    Bueno, después de la destrucción provocada por el huracán Louise pensé... que no volvería a verte. Open Subtitles حسناً بعد الخراب الذي حصل من إعصار لويس لم أعتقد بأن أراك بعدها
    En la reunión del Grupo Consultivo en Estocolmo, el Japón anunció que desembolsaría una asistencia equivalente a 300 millones de dólares antes del fin del año 1999 para apoyar a los cuatro países centroamericanos azotados por el huracán Mitch en sus esfuerzos para la reconstrucción. UN وفي اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في ستكهولم، أعلنت اليابان أنها ستدفع في نهاية عام ١٩٩٩ إلى البلدان اﻷربعة المتضررة من إعصار ميتش في أمريكا الوسطى مساعدة تبلغ ٣٠٠ مليون دولار لدعم جهود التعمير.
    Los pobres y los impotentes se sienten amenazados por el huracán permanente de la pobreza, que asola sus comunidades de manera tan horrenda como el huracán Iván, que destruyó el Estado insular de Granada. UN ويشعر الفقراء والضعفاء بالتهديد من إعصار الفقر الدائم، الذي يدمر مجتمعاتهم بنفس الشراسة التي دمر بها إعصار آيفان دولة غرينادا الجزرية الكاريبية.
    Objetivo general: Contribuir a la reconstrucción de las infraestructuras para lograr una producción agrícola sostenible en 13 municipios del departamento de Sololá afectados por el huracán Stan UN الأهداف الرئيسية: المساهمة في تجديد المرافق الأساسية للتنمية الزراعية المستدامة في 13 بلدية في مقاطعة سولولا التي تضررت من إعصار ستان
    En 2005, los clubes de Leones fueron una de las organizaciones encargadas de entregar los embalajes que contenían las Escuelas en una caja a los lugares afectados por el huracán Katrina, en la región del Golfo de México de los Estados Unidos. UN وفي عام 2005 كانت أندية الليونز منظمة من المنظمات الأربع التي توزع مجموعات المدرسة في علبة على المواقع التي تضررت من إعصار كاترينا في منطقة ساحل الخليج في الولايات المتحدة.
    Como se indicó en el párrafo 37, en septiembre de 2008 el Territorio sufrió graves daños ocasionados por el huracán Ike. UN 78 - على نحو ما ورد في الفقرة 37، فقد تضرر الإقليم بشكل بالغ من إعصار آيك في أيلول/سبتمبر 2008.
    Además, la Federación proporcionó microcréditos para mujeres de la zona afectada por el ciclón Nargis a fin de que realizaran actividades de generación de ingresos. UN وعلاوة على ذلك، قدم اتحاد شؤون المرأة في ميانمار قروضا متناهية الصغر للنساء في المنطقة المتضررة من إعصار نرجيس، للقيام بأنشطة مدرة للدخل.
    El Comité se manifiesta preocupado por que las zonas geográficas de particular interés incluyen al estado septentrional de Rakhine y a las zonas afectadas por el ciclón Nargis, así como otras zonas en que las mujeres y las niñas son particularmente vulnerables y están marginadas. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن بعض المناطق الجغرافية التي تثير قلقا بشكل خاص تشمل مقاطعة راخين الشمالية، والمناطق التي تضررت من إعصار نارجيس وغيرها من المناطق التي تتسم فيها النساء والأطفال بالضعف والتهميش بشكل خاص.
    11. En agosto de 2008, el Relator Especial visitó las zonas afectadas por el ciclón Nargis; las conclusiones de la visita figuran en su informe a la Asamblea General. UN 11- وزار المقرر الخاص المناطق المتضررة من إعصار نرجس في آب/أغسطس 2008 وأدرج استنتاجاته في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Por su parte, Cuba sufrió los serios embates del huracán Michelle y el retroceso del turismo y del sector azucarero, con lo cual su crecimiento se redujo a 3%. UN أما كوبا فقد تضررت بشدة من إعصار ميتشيل وتقلُّص السياحة وقطاع السكر، مما أدى إلى هبوط معدل نموها إلى 3 في المائة.
    Las evacuaciones obligatorias tienen a miles de ciudadanos de Miami huyendo del huracán Anthony. Open Subtitles إخلاء إلزامي جعل الآلاف من سكان " ميامي " يهربون من إعصار " آنثوني "
    Se aprovechó la oportunidad para señalar a la atención de todos varios desastres naturales devastadores que habían conmovido al mundo pocos días antes y enviar apoyo a los damnificados del ciclón que había azotado a Filipinas. UN واستُغلت المناسبة للفت انتباه العالم إلى العديد من الكوارث الطبيعية المدمرة التي وقعت في العالم قبل ذلك اليوم بفترة وجيزة وللتعبير عن الدعم للمتضرّرين من إعصار أصاب الفلبين.
    Eso es un récord. Y hay alertas por tornado en la ciudad de Nueva York. Open Subtitles هذا رقم قياسي وهناك تحذيرات من إعصار قادم إلى مدينة نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد