ويكيبيديا

    "من اتفاقات الاستثمار الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de AII
        
    • de los AII
        
    • de acuerdos internacionales de inversión
        
    • de que estos acuerdos
        
    • de los acuerdos internacionales sobre inversión
        
    • de los acuerdos internacionales sobre inversiones
        
    • AII que
        
    • internacional de inversión
        
    Por tanto, el total neto de cada categoría de AII es inferior a la suma de las cifras que figuran supra. UN ولذلك فإن صافي المجموع لكل فئة من اتفاقات الاستثمار الدولية هو أقل من مجموع الأرقام الواردة أعلاه.
    De hecho, muchos países en desarrollo tienen una red de AII muy atomizada. UN والواقع أن العديد من البلدان النامية قد دخلت في مجموعة من اتفاقات الاستثمار الدولية الشديدة التجزؤ.
    Para cada una de estas cuestiones existen soluciones más o menos adaptadas al desarrollo, pero hasta el presente sólo una minoría de AII se ocupa de ellas de manera explícita. UN ولكل قضية من هذه القضايا حلولها، التي قد تكون مواتية للتنمية أو غير مواتية لها. وغير أنه لا يوجد حتى الآن سوى أقلية من اتفاقات الاستثمار الدولية تعالج هذه القضايا معالجة صريحة.
    El Secretario General pidió a la Reunión de Expertos que examinara lo que los países en desarrollo esperaban obtener de los AII. UN وطلب الأمين العام إلى اجتماع الخبراء أن يدرس ما يتوقع البلدان النامية أن تجنيه من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    El universo de los AII sigue expandiéndose y aparece una nueva generación en que el contenido de las disposiciones tiende a ser cada vez más técnico y complejo. UN وما فتئت هذه المجموعة الكبيرة من اتفاقات الاستثمار الدولية تتوسع، مع ظهور جيل جديد من الاتفاقات التي يتسم مضمون أحكامها بقدر متزايد من التعقيد.
    58. Como se explica en los párrafos anteriores, los países se enfrentan hoy en día a la tarea de manejar un sistema cada vez más complejo de acuerdos internacionales de inversión, lo que plantea problemas específicos a los países en desarrollo. UN 58- كما وُضّح أعلاه، تجد البلدان نفسها حالياً مطالبة بالاضطلاع بمهمة إدارة منظومة من اتفاقات الاستثمار الدولية متنامية التعقيد. ومن شأن هذه الحالة أن تتسبب في مشاكل خاصة تواجهها البلدان النامية.
    8. Al examinar el camino a seguir en cuanto a la mejor manera de que estos acuerdos contribuyeran al desarrollo sostenible, se procedió a una evaluación de como se aplicaban en la práctica cada uno de los principios establecidos en el marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible de la UNCTAD. UN 8- ولدى مناقشة " الطريق نحو الأمام " لتحسين لاستفادة من اتفاقات الاستثمار الدولية في مجال التنمية المستدامة أجري تقييم ميداني لكل مبدأ من المبادئ المحددة في إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد.
    La dimensión de desarrollo tiene que formar parte integrante de los acuerdos internacionales sobre inversión en apoyo de las políticas nacionales para captar más IED y a obtener mayores beneficios de ésta. UN ولا بد أن يشكل البعد الإنمائي جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات الاستثمار الدولية لدعم السياسات الوطنية بغية اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه بقدر أكبر.
    3. Conceptos -por ejemplo, excepciones y otros mecanismos- que permiten una determinada flexibilidad, incluso en la esfera de la promoción de la capacidad tecnológica, para fomentar el crecimiento y el desarrollo y hacer posible que los países en diferentes etapas de desarrollo se beneficien de los acuerdos internacionales sobre inversiones. UN 3- المفاهيم - مثل الإستثناءات والآليات الأخرى - التي تسمح بدرجة معينة من المرونة، بما في ذلك في مجال بناء القدرات التكنولوجية، لصالح تعزيز النمو والتنمية - لتمكين البلدان ذات مراحل التنمية المختلفة من الاستفادة من اتفاقات الاستثمار الدولية
    Segundo, los países en desarrollo tienen que establecer y mantener la coherencia de sus políticas en vista del gran número de AII que interactúan entre sí. UN :: ثانياً، يلزم أن تحقق البلدان النامية الاتساق في سياستها العامة، وأن تحافظ على هذا الاتساق، إزاء عدد كبير من اتفاقات الاستثمار الدولية المتداخلة.
    Destacó la importancia de la coherencia de políticas y observó que la nueva generación de AII incluía cuestiones interrelacionadas y complejas que abarcaban una amplia gama de preocupaciones de los países. UN وأكد أهمية تماسك السياسة العامة، ولاحظ أن الجيل الجديد من اتفاقات الاستثمار الدولية ينطوي على قضايا مترابطة ومعقدة تطال مجموعة كاملة من الهواجس المحلية.
    A nivel internacional, el régimen de los acuerdos internacionales de inversión (AII) era cada vez más complejo, con un número creciente de AII y de diferencias relativas a inversiones. UN فعلى المستوى الدولي، أصبح نظام اتفاقات الاستثمار الدولية يتزايد تعقيداً في خضم أعداد متزايدة من اتفاقات الاستثمار الدولية والمنازعات المتصلة بالاستثمار.
    13. A continuación se examinan ejemplos tomados de AII existentes para ilustrar cada uno de esos enfoques A los efectos del presente informe, el análisis abarca tanto los acuerdos jurídicamente vinculantes como las simples orientaciones. UN 13- وترد أدناه دراسة لأمثلة تصويرية من اتفاقات الاستثمار الدولية القائمة بالنسبة لكل واحد من هذه المناحي(5).
    En segundo lugar, está surgiendo una nueva generación de AII en que el contenido de las disposiciones tiende a ser cada vez más técnico y complejo, ya que se aclara en forma más minuciosa el significado de algunas cláusulas habituales y se abarca un espectro de cuestiones más amplio. UN وثانياً، ثمة جيل جديد من اتفاقات الاستثمار الدولية آخذ في الظهور، وهي اتفاقات غالباً ما تكون أكثر تطوراً وتعقيداً من حيث المضمون، وتوضّح بمزيد التفصيل معنى بنود نموذجية معينة، وتتناول مجموعة أوسع نطاقاً من القضايا.
    Por consiguiente, tanto a los países como a las empresas les resulta cada vez más difícil orientarse en las relaciones internacionales en materia de inversión, en medio de una maraña de AII de múltiples niveles y facetas. UN ونتيجة لذلك، أخذت إدارة علاقات الاستثمار الدولية تصبح أكثر تعقيداً - بالنسبة للبلدان والشركات على السواء - ضمن شبكة من اتفاقات الاستثمار الدولية متعددة الطبقات والأوجه.
    * En tercer lugar, la cuestión de la coherencia de las políticas se plantea respecto de las interpretaciones que numerosas sentencias arbitrales han dado a disposiciones específicas de los AII. UN :: ثالثاً، تنشأ مسألة تماسك السياسات فيما يتعلق بتفسيرات العديد من قرارات التحكيم لبنود معينة من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Los expertos señalaron que la inmensa mayoría de los AII no se referían a las cuestiones relativas al desarrollo, o lo hacían sólo de forma secundaria. UN وأشار الخبراء إلى كون الأغلبية العظمى من اتفاقات الاستثمار الدولية لـم تعالج مسائل التنمية أو لـم تعالجها إلا بطريقة هامشية.
    Sin embargo, ante la falta de normas mundiales sobre inversión, los países no tienen más alternativa que seguir concertando acuerdos bilaterales o regionales, lo que perpetúa y acentúa el carácter de microcosmos de los AII. UN لكن، في غياب قواعد استثمار عالمية، ليس للبلدان خيار غير الاستمرار في إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية، وهي بذلك تديم وترسخ العالم الصغير المتشكل من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    9. Por otro lado, a nivel internacional, era preciso poner orden en el creciente número de acuerdos internacionales de inversión, que ascendían a más de 6.000, y garantizar la coherencia entre ellos. UN 9- ويلزم على الصعيد الدولي أيضاً إضفاء النظام والاتساق على العدد المتزايد من اتفاقات الاستثمار الدولية الذي بلغ أكثر من 000 6 اتفاق.
    1. La conferencia de 2012 sobre los acuerdos internacionales de inversión generó un fructífero debate entre una gran variedad de partes interesadas en los acuerdos internacionales de inversión (AII) (negociadores, profesionales de la inversión, juristas y la sociedad civil) sobre la mejor manera de que estos acuerdos favoreciesen el desarrollo sostenible. UN 1- شهد المؤتمر السنوي لاتفاقات الاستثمار الدولية في عام 2012 إجراء مناقشة مثمرة بين طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة المعنية باتفاقات الاستثمار الدولية (المتفاوضون والعاملون في مجال الاستثمار وفقهاء القانون والمجتمع المدني) حول كيفية تحسين الاستفادة من اتفاقات الاستثمار الدولية في مجال التنمية المستدامة.
    Al mismo tiempo, el nivel de compromiso determinaba el valor añadido que cada país podía obtener de los acuerdos internacionales sobre inversión. UN وفي الوقت ذاته، فإن مستوى الالتزام يحدد القيمة المضافة التي يمكن لكل بلد أن يستمدها من اتفاق ما من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Tema 3 - Conceptos -por ejemplo, excepciones y otros mecanismos- que permiten una determinada flexibilidad, incluso en la esfera de la promoción de la capacidad tecnológica, para fomentar el crecimiento y el desarrollo y hacer posible que los países en diferentes etapas de desarrollo se beneficien de los acuerdos internacionales sobre inversiones UN البند 3 - المفاهيم - مثل الاستثناءات والآليات الأخرى - التي تسمح بدرجة معينة من المرونة، بما في ذلك في مجال بناء القدرات التكنولوجية، لصالح تعزيز النمو والتنمية - لتمكين البلدان ذات مراحل التنمية المختلفة من الاستفادة من اتفاقات الاستثمار الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد