ويكيبيديا

    "من اتفاقات التجارة الحرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acuerdos de libre comercio
        
    • de los acuerdos de libre comercio
        
    • acuerdos de libre comercio no
        
    • de los tratados de libre comercio
        
    Como consecuencia de ello, se ha ultimado una red de acuerdos de libre comercio en Europa sudoriental, aunque aún no se han puesto plenamente en práctica. UN وقد استكملت شبكة من اتفاقات التجارة الحرة في جنوب شرق أوروبا استجابة لذلك، لكنها لم تنفذ بالكامل بعد.
    El Ministerio de Comercio e Industria reconoce que una red de acuerdos de libre comercio puede servir de apoyo a la comunidad empresarial, promoviendo en la cadena de producción el aumento del valor añadido y los conocimientos. UN وتعتبر وزارة التجارة والصناعة أنه يمكن الاعتماد على شبكة من اتفاقات التجارة الحرة من أجل دعم أوساط الأعمال التجارية لمساعدتها في ارتقاء سلم القيمة المضافة والمعرفة.
    Sin embargo, algunos participantes opinaron que el creciente número de acuerdos de libre comercio era resultado del descontento de los países en desarrollo con la falta de progresos en la OMC. UN غير أن بعض المشارِكين قالوا إنهم يعتبرون أن الأعداد المتزايدة من اتفاقات التجارة الحرة هو نتيجة لعدم ارتياح البلدان النامية إزاء قلة التقدم المحرز في منظمة التجارة العالمية.
    La región de América Latina y el Caribe ha mantenido una participación en el comercio mundial de manufacturas ligeramente inferior a 5% durante el último decenio, y algunos países y subregiones han sacado más provecho de los acuerdos de libre comercio que otros. UN حافظت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال العقد الماضي على حصتها من التجارة العالمية في المنتجات المصنوعة، عند ما يقل قليلا عن 5 في المائة، مع استفادة بعض البلدان والمناطق الفرعية من اتفاقات التجارة الحرة أكثر من غيرها.
    La región de América Latina y el Caribe ha mantenido una participación en el comercio mundial de manufacturas ligeramente inferior a 5% durante el último decenio, y algunos países y subregiones han sacado más provecho de los acuerdos de libre comercio que otros. UN حافظت منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال العقد الماضي على حصتها من التجارة العالمية في المنتجات المصنوعة، عند ما يقل قليلا عن 5 في المائة، مع استفادة بعض البلدان والمناطق الفرعية من اتفاقات التجارة الحرة أكثر من غيرها.
    f) Garantizando que los acuerdos regionales y otros acuerdos de libre comercio no tengan consecuencias negativas para el goce del derecho a la salud por los niños. UN (و) الحرص على ألا تؤثر الاتفاقات الإقليمية وغيرها من اتفاقات التجارة الحرة تأثيراً سلبياً على تمتع الأطفال بالحق في الصحة.
    Es preciso revisar muchos de los tratados de libre comercio vigentes entre países desarrollados y en desarrollo a la luz de la crisis actual. UN وفي ضوء الأزمة الحالية، هناك حاجة إلى إجراء مراجعات للعديد من اتفاقات التجارة الحرة المعقودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Sin embargo, algunos participantes opinaron que el creciente número de acuerdos de libre comercio era resultado del descontento de los países en desarrollo con la falta de progresos en la OMC. UN غير أن بعض المشارِكين قالوا إنهم يعتبرون أن الأعداد المتزايدة من اتفاقات التجارة الحرة هو نتيجة لعدم ارتياح البلدان النامية إزاء قلة التقدم المحرز في منظمة التجارة العالمية.
    Yugoslavia ha firmado un memorando de entendimiento con otros países de la región, cuyo principal objetivo consiste en crear una red de acuerdos de libre comercio en la región para finales de 2002, y está llevando a cabo las gestiones necesarias para su pronta adhesión a la Organización Mundial del Comercio. UN وقال إن يوغوسلافيا قد وقّعت مذكرة تفاهم مع البلدان الأخرى في منطقتها هدفها الرئيسي استكمال مجموعة من اتفاقات التجارة الحرة في المنطقة بحلول نهاية عام 2002، وإنها تسعى أيضا لتصبح عضوا في منظمة التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن.
    En noviembre de 2000, la UE concedió a los Balcanes occidentales el acceso casi libre a sus mercados de prácticamente todas las mercancías. Esto ha servido de catalizador para el desarrollo de una red de acuerdos de libre comercio entre los países de la región. UN 102 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، منح الاتحاد الأوروبي بلدان غرب البلقان حرية وصول جميع السلع تقريبا لأسواقه وقد كان ذلك بمثابة حافز لإقامة شبكة من اتفاقات التجارة الحرة بين بلدان المنطقة.
    La UE ha mostrado interés en incorporar disposiciones más estrictas sobre la competencia en la nueva generación de acuerdos de libre comercio que se están negociando actualmente, y remite al acuerdo firmado con Corea en 2009 como ejemplo de ese tipo de disposiciones. UN وقد أبدى الاتحاد الأوروبي حرصه على إدراج أحكام أقوى بشأن المنافسة في الجيل الجديد من اتفاقات التجارة الحرة التي يجري التفاوض عليها حالياً. ويُشار في هذا الصدد إلى الاتفاق الموقع مع كوريا في عام 2009 كمثال على هذه الأحكام.
    200. Con ánimo de aprovechar las oportunidades de aumento del comercio y los ingresos que ofrecen los procesos de globalización y liberalización económica en curso desde el decenio de 1980, los países de la región de ALC han concertado una serie de acuerdos de libre comercio entre ellos mismos y con sus principales socios comerciales de fuera de la región. UN 200- وفي محاولة للاستفادة من الفرص المتعلقة بنمو التجارة والدخل التي تتيحها عمليات العولمة والتحرر الاقتصادي السائدة منذ الثمانينات، أبرمت بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي عددا من اتفاقات التجارة الحرة فيما بينها ومع شركائها التجاريين الرئيسيين خارج المنطقة.
    a) Con ánimo de aprovechar las oportunidades de expansión del comercio y aumento de los ingresos que ofrecen los procesos de globalización y liberalización económica en curso desde el decenio de 1980, los países de la región de América Latina y el Caribe han concertado una serie de acuerdos de libre comercio entre ellos mismos y con sus principales socios comerciales ajenos a la región. UN (أ) سعيا إلى الاستفادة من فرص نمو التجارة والدخل التي تتيحها عمليات العولمة والتحرير الاقتصادي السائدة منذ الثمانينات، أبرمت بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي عددا من اتفاقات التجارة الحرة فيما بينها ومع شركائها التجاريين الرئيسيين خارج المنطقة.
    Si bien esas condiciones se respetaban en parte en los acuerdos de la OMC, no sucedía así en la inmensa mayoría de los acuerdos de libre comercio entre los países del Norte y del Sur, lo que obligaba a los países en desarrollo a imponer recortes arancelarios drásticos. UN وبينما تمت تلبية تلك الشروط جزئياً في الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية، فإن الأمر ليس كذلك بالنسبة للأغلبية العظمى من اتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب التي أجبرت البلدان النامية على منح تخفيضات تعريفية هائلة.
    Por ejemplo, la Iniciativa nacional de exportación de los Estados Unidos tiene por objeto duplicar las exportaciones del país en cinco años, con miras a dar empleo a 2 millones de personas a nivel nacional y conquistar nuevos mercados por medio de la aplicación más estricta de los acuerdos comerciales, la finalización de la Ronda de Doha y la conclusión de los acuerdos de libre comercio cuya negociación está en curso. UN فمبادرة التصدير الوطنية في الولايات المتحدة، مثلاً، تسعى إلى مضاعفة صادراتها في غضون خمس سنوات لدعم مليوني فرصة عمل داخلياً وضمان أسواق جديدة من خلال تعزيز إنفاذ اتفاقات التجارة، واختتام جولة الدوحة، وإكمال ما تبقى من اتفاقات التجارة الحرة.
    La región ha mantenido una participación en el comercio mundial de manufacturas ligeramente inferior al 5% durante el último decenio y algunos países y subregiones han sacado más provecho de los acuerdos de libre comercio que otros. UN حافظت المنطقة خلال العقد الماضي على حصتها من التجارة العالمية في المنتجات المصنوعة، عند مستوى يقلّ قليلا عن 5 في المائة، مع استفادة بعض البلدان والمناطق الفرعية من اتفاقات التجارة الحرة أكثر من غيرها.
    Además, una mayor parte de los acuerdos de libre comercio y acuerdos comerciales regionales (véase párr. 28) contienen disposiciones sobre la inversión extranjera directa y varios países están tratando de concertar acuerdos regionales y bilaterales de cooperación comercial y financiera . UN فضلا عن ذلك، تتضمن نسبة متزايدة من اتفاقات التجارة الحرة أو اتفاقات التجارة الإقليمية (انظر الفقرة 28)، بنودا تتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي، ويبذل عدد من البلدان جهودا ترمي إلى وضع تدابير إقليمية وثنائية في مجالي التجارة والتعاون المالي.
    d) Vele por que los acuerdos regionales u otros acuerdos de libre comercio no repercutan adversamente en el disfrute del derecho de los niños a la salud, en particular, el acceso a medicamentos genéricos; y UN (د) ضمان ألا يكون للاتفاقات الإقليمية وغيرها من اتفاقات التجارة الحرة أثر سلبي على تمتع الأطفال بالحق في الصحة خصوصا فيما يتعلق بالحصول على الأدوية الجنسية؛
    Para finalizar, y como observación general, observamos que en el texto del proyecto de la CNUDMI se han tomado en consideración aspectos relevantes de los tratados de libre comercio firmados por la República Dominicana, tales como la participación de partes no contendientes ( " partes no litigantes " en el proyecto de la CNUDMI). UN وفي الختام نشير، كملاحظة عامة، إلى أنَّ مشروع قواعد الأونسيترال أخذ في الاعتبار الجوانب ذات الصلة من اتفاقات التجارة الحرة التي أبرمتها الجمهورية الدومينيكية، من قبيل الجوانب المتعلقة بمشاركة أطراف غير متنازعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد