Grado en que se han adoptado las medidas previstas en el artículo 7 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مقدار التدابير المتخذة كما هو مبيّن في المادة 7 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Grado en que la CPANE aplica en su funcionamiento lo dispuesto sobre la transparencia en el artículo 12 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مدى سير أعمال اللجنة وفقا للأحكام المتعلقة بالشفافية والواردة في المادة 12 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Grado en que la CPANE determina los derechos de participación de los nuevos miembros de conformidad con el artículo 11 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مقدار ما تحدده اللجنة من حقوق تشاركية للأعضاء الجدد وفقا للمادة 11 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
A tal fin, el Canadá ha anunciado una contribución de 500.000 dólares canadienses en concepto de financiación y en virtud de la Parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | وقد أعلنت كندا التبرع بمبلغ 500.000 دولار كندي، وفقا للجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، للمساعدة في هذا المجال. |
Uno de los objetivos previstos en el artículo 5 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces es la recuperación de las poblaciones. | UN | 30 - يرمي أحد أهداف المادة 5 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية إلى تجديد الأرصدة السمكية. |
Grado en que las Partes Contratantes cumplen las obligaciones de los Estados del puerto de conformidad con el plan relativo a las partes no contratantes y con el artículo 23 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | مقدار ما تنفذه الأطراف المتعاقدة من التزامات دولة الميناء بموجب النظام الخاص بالأطراف غير المتعاقدة والمادة 23 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
De conformidad con el mandato del Fondo de asistencia establecido en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, se incluye un breve informe sobre la situación y las actividades del Fondo. | UN | ووفقا لاختصاصات صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، يتضمن التقرير أيضا بيانا موجزا عن حالة الصندوق وأنشطته. |
El artículo 10 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces especifica en detalle las funciones de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, y prevé la compilación de datos y la presentación de informes, así como su utilización en la evaluación de las poblaciones. | UN | 40 - توضح المادة 10 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية المهام الوظيفية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وتنص على جمع وإبلاغ البيانات التي يتعين استخدامها في تقييم الأرصدة السمكية. |
Informe presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la resolución 59/25 de la Asamblea General para ayudar a la Conferencia de revisión a ejercer el mandato que le fue conferido en virtud del párrafo 2 del artículo 36 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | تقرير مقدم وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 59/25، لمساعدة المؤتمر الاستعراضي على إنجاز ولايته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 36 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Informe presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la resolución 59/25 de la Asamblea General para ayudar a la Conferencia de revisión a ejercer el mandato que le fue conferido en virtud del párrafo 2 del artículo 36 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | تقرير مقدم وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 59/25، لمساعدة المؤتمر الاستعراضي على إنجاز ولايته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 36 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Por último, cabe señalar que Islandia ha aportado 49.500 dólares de los Estados Unidos al Fondo de Asistencia establecido en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, cuyo propósito es prestar asistencia financiera a los Estados partes en desarrollo en la aplicación del Acuerdo. | UN | 14 - وختاما، ينبغي التذكير بأن آيسلندا ساهمت بمبلغ 500 49 دولار من دولارات الولايات المتحدة في صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، والغرض من ذلك هو توفير مساعدة مالية للدول الأطراف النامية تُعينها على تطبيق الاتفاق. |
Informe financiero de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre la situación del Fondo de Asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces | UN | الثاني - التقرير المالي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن حالة صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية |
Informe financiero de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre la situación del Fondo de Asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces* | UN | التقرير المالي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن حالة صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية* |
El artículo 36 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces prevé la convocación de una conferencia de revisión por el Secretario General de las Naciones Unidas cuatro años después de su entrada en vigor con miras a evaluar su eficacia a los efectos de asegurar la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | 6 - وتقضي المادة 36 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية بأن يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر استعراضي بعد أربع سنوات من بدء نفاذ الاتفاق لتقييم فعاليته في ضمان حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
El inciso ii) del apartado g) del párrafo 3) del artículo 18 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces prescribe la puesta en práctica de mecanismos de observación nacionales, subregionales y regionales. | UN | 41 - تشترط المادة 18 (3) (ز) ' 2` من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية تنفيذ برامج مراقبة وطنية ودون إقليمية وإقليمية. |
El apartado h) del párrafo 3 del artículo 18 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces estipula que los Estados del pabellón adoptarán medidas para reglamentar el transbordo en alta mar a fin de asegurar que no se menoscabe la eficacia de las medidas de conservación y ordenación. | UN | وتشترط المادة 18 (3) (ح) من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية أن تقوم دول العلم باتخاذ تدابير لتنظيم نقل السمك بين السفن في أعالي البحار ضمانا لعدم تقويض فعالية تدابير الحفظ والإدارة. |
El Fondo de Asistencia creado en virtud de la Parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, administrado conjuntamente por la División y la FAO, fue distinguido por las delegaciones como una importante fuente de asistencia para la creación de capacidad. | UN | 41 - وسلطت الوفود الضوء على صندوق المساعدة المنشأ في إطار الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية الذي تشترك في إدارته شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأغذية والزراعة، وذلك بوصفه مصدرا مهما من مصادر المساعدة في مجال بناء القدرات. |
El inciso i) del apartado g) del párrafo 3 del artículo 18 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces prevé la puesta en práctica de mecanismos de inspección nacionales y mecanismos subregionales y regionales de cooperación en la ejecución con arreglo a los artículos 21 y 22, que incluyan la obligación para los buques de autorizar el acceso a bordo de inspectores debidamente autorizados de otros Estados. | UN | 45 - تنص المادة 18 (3) (ز) ' 1` من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية إلى تنفيذ برامج تفتيش وطنية وبرامج دون إقليمية وإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ، وفقا لأحكام المادتين 21 و 22، بما في ذلك الاشتراطات التي تقضي بأن تسمح تلك السفن بدخول مفتشين من دول أخرى معتمدين حسب الأصول. |
La CCRVMA aprobó recientemente una resolución (24/XXIV) que va dirigida a prestar asistencia a los Estados en desarrollo en consonancia con lo estipulado en el artículo 25 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | ومؤخرا اعتمدت لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا) قرارا (24/XXIV) لمساعدة الدول النامية في العمل بموجب المادة 25 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن مصائد الأسماك. |
Además, están el Acuerdo sobre las aguas internacionales del Mar de Okhotsk, uno de los enclaves previstos en el artículo 16 del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, el Acuerdo sobre la Meseta del Sur de Tasmania y el Acuerdo de las Galápagos para el Pacífico sudoeste, que se negoció, aprobó y firmó en agosto de 2000, pero no ha sido ratificado por el número mínimo de Estados (cuatro) requerido para que entre en vigor. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك منطقة بينات هول في بحر أوخوتسك التي تعتبر منطقة محصورة خاضعة للمادة 16 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، واتفاق مرتفع الجنوب التسماني، واتفاق جزر غلاباغوس لجنوب شرق المحيط الهادئ الذي تم التفاوض بشأنه وأقر، وتم التوقيع عليه في آب/أغسطس 2000 ولم يصادق عليه بعد العدد الأدنى من الدول اللازم لدخوله حيز النفاذ، وهو أربع دول. |