ويكيبيديا

    "من اجتماع الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la reunión de expertos
        
    • en la reunión de expertos
        
    • a la Reunión de Expertos
        
    • que la Reunión de Expertos
        
    • de la Reunión multianual
        
    • de esa reunión de expertos
        
    • reuniones de expertos
        
    La Comisión aprobó recomendaciones convenidas, que en gran medida respaldaban las conclusiones de la reunión de expertos. UN واعتمدت اللجنة التوصيات المتفق عليها، التي أيدت إلى حد بعيد الاستنتاجات المستخلصة من اجتماع الخبراء.
    Se dedicó una serie de sesiones de la reunión de expertos a un debate sobre la brecha digital. UN وخُصص جزء من اجتماع الخبراء لمناقشة الفجوة الرقمية.
    Asimismo, se ha celebrado un seminario sobre diversos aspectos de la asistencia a las víctimas y se ha dedicado un segmento de la reunión de expertos a la cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت حلقة دراسية بشأن مختلف جوانب مساعدة الضحايا، وخُصص جزء من اجتماع الخبراء للمسألة.
    Esperamos con interés el examen de la propuesta en la reunión de expertos convocada en Teherán. UN ونتطلع باهتمام إلى النظر في الاقتراح المقدم من اجتماع الخبراء المعقود في طهران.
    La Conferencia ha pedido a la Reunión de Expertos que se centre en particular en la propuesta que figura en el documento CCW/P.V/CONF/2008/7, titulado " Medidas preventivas de carácter genérico " , presentado por Francia. UN وطلب المؤتمر من اجتماع الخبراء أن يركز بصفة خاصة على المقترح الوارد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2008/7، المعنونة " التدابير الوقائية العامة " ، التي قدمتها فرنسا.
    Se pretende que la Reunión de Expertos se centre en las posibles medidas que podrían adoptarse a nivel multilateral para promover el desarrollo sostenible y en especial para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. UN والهدف من اجتماع الخبراء هو التركيز على اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها على المستوى المتعدد اﻷطراف لتعزيز التنمية المستدامة وعلى اﻷخص لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    72. Varias de las cuestiones que se examinaron en este período de sesiones de la Reunión multianual de expertos se seguirán tratando en el próximo período de sesiones, de conformidad con el mandato convenido. UN 72- ستستمر في الدورة المقبلة معالجة العديد من القضايا التي نوقشت في هذه الدورة من اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقا للاختصاصات المتفق عليها.
    11. El objetivo de esa reunión de expertos será obtener información técnica y compartir la experiencia adquirida durante el período de prueba en la utilización de las directrices para la presentación de informes y el examen. UN 11- وسيكون الهدف من اجتماع الخبراء هذا هو الحصول على مدخلات تقنية والتشارك في الخبرة المكتسبة خلال الفترة التجريبية في استخدام المبادئ التوجيهية للإبلاغ والاستعراض.
    61. La segunda parte de la reunión de expertos fue inaugurada por el Director de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial. UN 61- افتتح مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة التجارية الجزء الثاني من اجتماع الخبراء.
    Se mencionaron específicamente las recomendaciones de la reunión de expertos científicos y técnicos en relación con el fortalecimiento de la credibilidad científica del proceso de producción de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN وتمت الإشارة بصورة محددة إلى التوصيات الآتية من اجتماع الخبراء العلميين والتقنيين فيما يتعلق بتعزيز الموثوقية العلمية لعملية توقعات البيئة العالمية.
    El objetivo de la reunión de expertos fue cuestionar las funciones estereotipadas de género e intercambiar sugerencias sobre la adaptación de la pedagogía para que tenga en cuenta el género. UN وكان الهدف من اجتماع الخبراء هو التشكيك في الأدوار النمطية وتبادل المقترحات حول كيفية تحقيق التربية التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Una parte especial de la reunión de expertos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en París en noviembre de 2006 estuvo dedicada al establecimiento de este Grupo de Trabajo. UN وكرّس جزء خاص من اجتماع الخبراء الذي عقدته اللجنة في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لإنشاء هذا الفريق العامل.
    Expresó que el propósito de la reunión de expertos era no sólo debatir y analizar la situación actual de los recursos externos en la era posterior a la crisis financiera, sino también plantear cuestiones y destacar los desafíos que enfrentarían las corrientes de recursos externos en el decenio venidero. UN وقال إن الهدف من اجتماع الخبراء لا يقتصر على مناقشة وتحليل الوضع الراهن للموارد الخارجية في حقبة ما بعد الأزمة المالية، وإنما يتعدى ذلك إلى طرح أسئلة بشأن حالة تدفقات الموارد الخارجية وتسليط الضوء على التحديات التي تواجهها خلال العقد المقبل.
    El objetivo de la reunión de expertos era aclarar la comprensión de los requisitos del artículo 4 y examinar las prácticas actuales de los Estados en relación con su aplicación. UN وكان الغرض من اجتماع الخبراء توضيح فهم مقتضيات المادة 4 وبحث الممارسات الحالية للدول فيما يتعلق بتنفيذها لهذه المقتضيات.
    1. Objetivo de la reunión de expertos técnicos UN 1 - الغرض من اجتماع الخبراء التقنيين
    La conclusión más importante de la reunión de expertos fue que las metodologías de evaluación de las necesidades tecnológicas ya existían y se habían aplicado eficazmente pero debían perfeccionarse para abordar problemas de cambio climático tales como el tratamiento de las tecnologías de adaptación, y que algunos países necesitarían ayuda para utilizarlas. UN وكانت الرسالة الأساسية المستخلصة من اجتماع الخبراء هي أن منهجيات تقييم الاحتياجات التكنولوجية موجودة فعلاً وطُبقت بصورة فعالة ولكنها تحتاج إلى تحسين لمعالجة المسائل الشاغلة المتصلة بتغير المناخ، من قبيل مسألة معالجة تكنولوجيات التكيف، وسيحتاج بعض البلدان إلى المساعدة لاستخدامها.
    También es importante la confirmación en la reunión de expertos del carácter de recomendaciones de las disposiciones del anexo técnico del Protocolo. UN وأضاف قائلاً إن توكيد طابع التوصية الذي أكدته الأحكام الواردة في الملحق الفني للبروتوكول من اجتماع الخبراء هو أمر مهم أيضاً.
    Durante la consulta pública, el Relator Especial expuso las observaciones iniciales y las observaciones principales que había formulado en la reunión de expertos y mantuvo un diálogo abierto con los Estados y otros interesados pertinentes, acerca del ejercicio del derecho a la salud de las personas mayores. UN وخلال المشاورة العمومية أدلى المقرر الخاص بملاحظاته الأولية وما استخلصه من دروس رئيسية من اجتماع الخبراء وتحاور بصراحة مع الدول وسائر أصحاب المصلحة بشأن إعمال حق المسنين في الصحة.
    51. en la reunión de expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES, los expertos pidieron que la UNCTAD estableciera una red de las instituciones y personas individuales que habían asistido a la reunión. UN ١٥- طلب الخبراء، من اجتماع الخبراء المعني بأدوار تفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن ينشئ اﻷونكتاد شبكة مكونة من المؤسسات واﻷفراد الذين شاركوا في الاجتماع.
    b) Que se solicite a la Reunión de Expertos que prosiga sus consultas y labor en relación con la plantilla para la presentación de los informes nacionales sobre la asistencia a las víctimas con arreglo al artículo 8 del Protocolo y que se pida a la Coordinadora que haga propuestas a la Sexta Conferencia de las Altas Partes Contratantes sobre la base de esas consultas con miras a aprobar una plantilla revisada; UN (ب) يطلب من اجتماع الخبراء مواصلة المشاورات والعمل على وضع نموذج للإبلاغ الوطني بشأن مساعدة الضحايا عملاً بالمادة 8 من البروتوكول، ويطلب من المنسقة تقديم مقترحات إلى المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية استناداً إلى تلك المشاورات بغية اعتماد نموذج منقح()؛
    b) Que se solicite a la Reunión de Expertos que prosiga sus consultas y labor en relación con la plantilla para la presentación de los informes nacionales sobre asistencia a las víctimas con arreglo al artículo 8 del Protocolo y que se pida a la Coordinadora que haga propuestas a la Sexta Conferencia de las Altas Partes Contratantes sobre la base de esas consultas; UN (ب) يطلب من اجتماع الخبراء مواصلة المشاورات والعمل على وضع نموذج للإبلاغ الوطني بشأن مساعدة الضحايا عملاً بالمادة 8 من البروتوكول، ويطلب من المنسقة تقديم مقترحات إلى المؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية استناداً إلى تلك المشاورات بغية اعتماد نموذج منقح()؛
    Se prevé que la Reunión de Expertos examinará la forma en que se puede romper el ciclo vicioso de dependencia respecto de los productos básicos y convertirlo en un ciclo virtuoso de dinamismo y desarrollo. UN ويتوقع من اجتماع الخبراء أن يقوم بمناقشة الطريقة الممكن بها الخروج من الحلقة المفرغة التي يمثلها الاعتماد على السلع الأساسية والانتقال إلى حلقة قوامها الدينامية والتنمية.
    14. El segundo día de la Reunión multianual de expertos se dedicó a una revisión de las actividades de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos. UN 14- خُصص اليوم الثاني من اجتماع الخبراء المتعدد السنوات لاستعراض للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    4. El objetivo de esa reunión de expertos de un solo año es congregar a expertos, autoridades gubernamentales y representantes de empresas transnacionales (ETN), así como de la sociedad civil y del mundo académico, para abordar la relación entre la IED y la transferencia de tecnología, en particular las repercusiones en materia de desarrollo. UN 4- والغرض من اجتماع الخبراء الأحادي السنة هذا هو الجمع بين خبراء ومسؤولين عن صنع السياسات الحكومية وممثلين عن الشركات عبر الوطنية، فضلاً عن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، لبحث مسألة العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا، وبخاصة ما يترتب على ذلك من آثار في التنمية.
    Los Estados parte tal vez deseen utilizar las reuniones de expertos como plataforma para deliberar e intercambiar información sobre buenas prácticas y novedades en el ámbito de la cooperación internacional y sobre las dificultades que la cooperación internacional plantea en la práctica. UN ولعلَّ الدول الأطراف تودّ الاستفادة من اجتماع الخبراء كمنبر للمناقشة وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والتطورات الجديدة في مجال التعاون الدولي والتحديات العملية المتصلة بذلك التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد