Los temas y las recomendaciones que se presentan a continuación se derivaron de la reunión del Grupo de expertos. | UN | وقد استمدت الموضوعات والتوصيات الواردة أدناه من اجتماع فريق الخبراء. |
Informe de la reunión del Grupo de Contacto sobre los Ajustes en relación con la sustancia controlada que figura en el Anexo E | UN | تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء |
Informe de la reunión del Grupo de Contacto sobre los Ajustes en relación con la sustancia controlada que figura en el Anexo E | UN | تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء |
Informe de la reunión del Grupo de Contacto sobre los Ajustes en relación con la sustancia controlada que figura en el Anexo E | UN | تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء |
9. Se ha revisado un proyecto de legislación modelo sobre la trata de personas, teniendo en cuenta la contribución de un grupo de expertos que se reunió en octubre de 2007. | UN | 9- واستُعرض مشروع التشريع النموذجي بشأن الاتجار بالأشخاص، مع الأخذ في الاعتبار مدخلات من اجتماع فريق خبراء عامل عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Los paneles incluyen también a un participante en la reunión del grupo de expertos convocada para preparar el período de sesiones. | UN | وتضم الأفرقة أيضًا مشاركًا من اجتماع فريق الخبراء الذي يُعقد في إطار التحضير للدورة. |
Se espera que el grupo quede integrado de la manera siguiente: un experto de la reunión del Grupo de Expertos; dos expertos de los gobiernos; un experto de la sociedad civil; y un experto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المنتظر أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: خبير واحد من اجتماع فريق الخبراء؛ خبيران من الحكومات؛ خبير واحد من المجتمع المدني؛ خبير واحد من منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se espera que el grupo quede integrado de la manera siguiente: un experto de la reunión del Grupo de Expertos; dos expertos con experiencia gubernamental; un experto de la sociedad civil; y un experto de una organización del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: خبير واحد من اجتماع فريق الخبراء؛ وخبيران مؤهلان بخبرات حكومية؛ وخبير واحد من المجتمع المدني؛ وخبير واحد من إحدى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se espera que el grupo quede integrado de la manera siguiente: un experto de la reunión del Grupo de Expertos; dos expertos con experiencia gubernamental; un experto de la sociedad civil y un experto de una organización del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: خبير واحد من اجتماع فريق الخبراء؛ خبيران مؤهلان بخبرة حكومية؛ خبير واحد من المجتمع المدني؛ وخبير واحد من إحدى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se realizará un sorteo el primer día de la reunión del Grupo de examen de la aplicación a fin de que los Estados parte tengan suficiente tiempo para celebrar consultas y decidir si piden que se repita un sorteo. | UN | وستُسحب القرعة في اليوم الأول من اجتماع فريق استعراض التنفيذ لإتاحة ما يكفي من الوقت للدول الأطراف للتشاور فيما إذا كانت تودّ تكرار سحب القرعة. |
El objetivo de la reunión del Grupo de expertos era actualizar los conocimientos mundiales en materia de participación ciudadana para mejorar la actuación de la administración pública, con especial hincapié en los modos en que se aplican enfoques participativos en países de todo el mundo para fortalecer la rendición de cuentas en el sector público y prevenir la corrupción. | UN | وكان الهدف من اجتماع فريق الخبراء هو تحديث المعارف العالمية المتعلقة بالتزام المواطن بتعزيز تأدية الخدمة العامة؛ مع التركيز الخاص على سبل استخدام شتى بلدان العالم للنهج التشاركية من أجل دعم عنصر المساءلة في القطاع العام ومنع الفساد. |
17. El objetivo de la reunión del Grupo de Expertos fue determinar qué medidas prácticas que pudieran adoptar los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, los donantes y el sector privado ayudarían a aumentar la influencia de la mujer, tendrían efectos beneficiosos sobre la salud, el proceso de formación de la familia y otras tendencias de población y también fomentarían el desarrollo. | UN | ١٧ - كان الهدف من اجتماع فريق الخبراء هو تحديد الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمانحون والقطاع الخاص والتي يمكن أن تساعد على زيادة صلاحيات المرأة وتكون لها آثار ايجابية على الصحة وعملية تكوين اﻷسرة وعلى الاتجاهات السكانية اﻷخرى، وتعزز كذلك من التنمية. |
En la reunión también se aprovecharon los resultados de la reunión del Grupo de Expertos de 1994 sobre el género y un programa de paz, organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, que llegó a la conclusión de que las misiones de paz y seguridad de las Naciones Unidas cuyo personal había guardado mayor equilibrio en cuanto a géneros parecían haber funcionado con particular eficacia. | UN | ٩٠ - واستفاد الاجتماع أيضا من اجتماع فريق الخبراء لعام ١٩٩٤ بشأن نوع الجنس وخطة للسلم، الذي نظمته شعبة النهوض بالمرأة والذي استنتج أن بعثات اﻷمم المتحدة للسلام واﻷمن التي كان فيها توازن أكبر بين الجنسين بين موظفيها كانت تبدو فعالة بصورة خاصة. |
Los países de la CARICOM acogen con satisfacción el acuerdo alcanzado en agosto de 2006 acerca de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en cuyas deliberaciones se incorporó la aportación de la reunión del Grupo de Expertos celebrada en 2003 en Trinidad y Tabago. | UN | 39 - وقالت أن بلدان الجماعة الكاريبية ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في آب/أغسطس 2006 بشأن اتفاقية متعلقة بحقوق المعوقين، التي أفادت المداولات المتعلقة بها من اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في ترينيداد وتوباغو في عام 2003. |
El informe sumario de la reunión del Grupo de expertos se presentará al Foro Permanente en su sexto período de sesiones y en los sitios web del Programa de las Naciones Unidas sobre el Derecho a la Vivienda y de otras organizaciones participantes se incorporará una publicación con todos los documentos, presentaciones, deliberaciones, y recomendaciones normativas de la reunión. | UN | 8 - وسيقدم موجز تقرير اجتماع فريق الخبراء إلى الدورة السادسة للمنتدى الدائم، وسيتاح على موقع برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن على الإنترنت منشور يشمل جميع ورقات البحث، والبيانات المقدمة، والمداولات، والتوصيات المتعلقة بالسياسات المقدمة من اجتماع فريق الخبراء. |
Las directrices normativas incluían aportaciones de la reunión del Grupo internacional de expertos sobre los pueblos indígenas en zonas urbanas y la migración, celebrada en Chile del 27 al 29 de marzo de 2007, así como las aportaciones recibidas del séptimo período de sesiones del Foro. | UN | وتضمن دليل السياسة مساهمة من اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بالشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة الذي عقد في شيلي، في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2007، وآراء مستقاة من الدورة السابعة للمنتدى. |
d) Pidió al Director General que formulara un programa regional para América Latina y el Caribe para el período 2006-2009, para el próximo período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial teniendo debidamente en cuenta las recomendaciones y conclusiones emanadas de la reunión del Grupo de Expertos y las consultas celebradas con los Estados de la región; | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يقوم بصوغ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي للفترة 2006-2009، يُعرَض على الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية، وتراعى فيه التوصيات والاستنتاجات المنبثقة من اجتماع فريق الخبراء والمشاورات التي أُجريت مع دول المنطقة؛ |
19. Teniendo en cuenta la contribución de un grupo de expertos que se reunió en octubre de 2007, se ha revisado un proyecto de legislación modelo sobre la trata de personas, que se finalizará a principios de 2008. | UN | 19- وجرى استعراض مشروع التشريع النموذجي بشأن الاتجار بالأشخاص، مع الأخذ في الاعتبار مدخلات من اجتماع فريق خبراء عامل عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007. وسيوضع القانون النموذجي في صيغته النهائية في أوائل عام 2008. |
Estas actividades han surgido a raíz de una reunión del grupo de expertos sobre " Nanotecnología, sostenibilidad y economías en desarrollo en el siglo XXI " , organizada en diciembre de 2007 con el objetivo principal de revisar las perspectivas del cambio tecnológico y evaluar el posible papel de un grupo de tecnologías nuevas y revolucionarias relacionadas entre sí. | UN | وقد انبثقت هذه الأنشطة من اجتماع فريق خبراء بشأن " التكنولوجيا النانوية وقابلية الاستدامة والاقتصادات النامية في القرن الحادي والعشرين " ، عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2007 بهدف رئيسي هو استعراض سيناريو التغيّر التكنولوجي وتقييم الدور المحتمل لمجموعة مترابطة من التكنولوجيات الثورية والناشئة. |
6. Los representantes de los Estados miembros del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques podrán participar en la reunión del grupo especial de expertos durante los dos primeros días y podrán asistir a la reunión en calidad de observadores los tres últimos días. | UN | 6 - ويُسمح لممثلي الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأن يشاركوا في اليومين الأولين من اجتماع فريق الخبراء المخصص وبأن يظلوا بصفتهم مراقبين في فترة الأيام الثلاثة الأخيرة من هذا الاجتماع. |