ويكيبيديا

    "من اختصاصاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su mandato
        
    • de sus atribuciones
        
    • del mandato del
        
    • de su marco de referencia
        
    • de la competencia de aquellas
        
    Pudo llevar a cabo las siguientes tareas previstas en el segundo párrafo de su mandato: UN وتمكنت البعثة من إنجاز المهام التالية المذكورة في الفقرة الثانية من اختصاصاتها:
    El Comité de Examen y Supervisión de la Gestión del PNUD ha concluido recientemente la revisión de su mandato. UN وقد وضعت لجنة الاستعراض والرقابة الإداريين التابعة للبرنامج مؤخرا الصيغة النهائية للنسخة المنقحة من اختصاصاتها.
    En el contexto de su mandato, la Comisión Consultiva vigilaría la aplicación de esas recomendaciones. UN وسترصد اللجنة تنفيذ هذه التوصيات كجزء من اختصاصاتها.
    Ejerce esta función como parte de sus atribuciones de superintendencia directiva (ver párrafo 50). UN وهي تمارس هذه الوظيفة كجزء من اختصاصاتها المتعلقة بالتنظيم الإداري (انظر الفقرة 50).
    Al abordar este elemento de su programa de trabajo, el Comité podrá remitirse a las fuentes de información que se indican en el párrafo 22 de su mandato. UN وللجنة، عند إنجاز هذا العنصر من برنامج عملها، أن ترجع إلى مصادر المعلومات الواردة في الفقرة 22 من اختصاصاتها.
    1. Establece los siguientes criterios que se tomarán en consideración cuando se seleccione a expertos de conformidad con los párrafos 10 a 12 de su mandato: UN 1 - تحدد المعايير التالية التي يجب مراعاتها لدى اختيار الخبراء عملاً بالفقرات من 10 إلى 12 من اختصاصاتها:
    1. El Comité podrá invitar a expertos a que participen en sus reuniones de conformidad con los párrafos 10 a 12 de su mandato. UN 1 - يجوز للجنة أن تدعو خبراء للمشاركة في اجتماعاتها وفقاً للفقرات من 10 إلى 12 من اختصاصاتها.
    El Comité tal vez desee examinar la fecha de celebración de su segunda reunión, teniendo en cuenta el párrafo 26 de su mandato. UN 22 - قد ترغب اللجنة في النظر في تاريخ اجتماعها الثاني مع الأخذ في الاعتبار الفقرة 26 من اختصاصاتها.
    El Comité de Publicaciones no logró avanzar en la definición de algunos elementos importantes de su mandato. UN 19 - ولم تتمكن لجنة المنشورات من تحقيق أي تقدم في إطار توضيح العناصر الهامة من اختصاصاتها.
    Pidió al Comité que presentase a la Conferencia de las Partes, en su novena reunión, un informe sobre la labor realizada para cumplir con sus funciones de acuerdo con los párrafos 23 y 24 de su mandato. UN طلب من اللجنة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف، في اجتماعه التاسع، عن العمل الذي قامت به لأداء وظيفتها، وفقاً للفقرتين 23 و24 من اختصاصاتها.
    Al abordar este elemento de su programa de trabajo, el Comité podrá remitirse a las fuentes de información que se indican en el párrafo 22 de su mandato. UN يمكن للجنة، لدى اضطلاعها بهذا العنصر من عناصر برنامج عملها، أن تشير إلى مصادر معلوماتها الواردة في الفقرة 22 من اختصاصاتها.
    El Comité no pudo iniciar su labor relativa al párrafo 21 de su mandato porque aún no había recibido orientaciones de la Conferencia de las Partes en relación con su examen de las cuestiones generales relativas al cumplimiento y la aplicación en el marco del Convenio. UN ولم يتسنّ للجنة أن تشرع في العمل بموجب الفقرة 21 من اختصاصاتها لأنّها لم تكن قد تلقت بعد تعليمات من مؤتمر الأطراف بشأن استعراضها للمسائل العامة ذات الصلة بالامتثال والتنفيذ بموجب الاتفاقية.
    61. Por lo que se refiere a la eficacia de ONUOcéanos, los elementos 2, 4 y 6 de su mandato solo se han llevado a la práctica parcialmente. UN 61 - وفيما يتصل بفعالية الشبكة، يذكر أن البنود 2 و4 و6 من اختصاصاتها لم تنفذ إلا جزئياً.
    61. Por lo que se refiere a la eficacia de ONUOcéanos, los elementos 2, 4 y 6 de su mandato solo se han llevado a la práctica parcialmente. UN 61- وفيما يتصل بفعالية الشبكة، يذكر أن البنود 2 و4 و6 من اختصاصاتها لم تنفذ إلا جزئياً.
    El Comité tal vez desee examinar las cuestiones mencionadas anteriormente y considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo especial, con arreglo al párrafo 29 de su mandato, que se encargue de los arreglos para identificar y manejar la información y datos confidenciales. UN 5 - قد ترغب اللجنة في بحث المسائل آنفة الذكر وأن تبحث إنشاء فريق عامل مخصص بموجب الفقرة 29 من اختصاصاتها للعمل بشأن ترتيبات لتحديد المعلومات والبيانات السرية ومناولتها.
    El representante de la secretaría sugirió que el Comité tal vez deseara estudiar el párrafo 24 de su mandato, aprobado por la Conferencia en la decisión SC-1/7. UN 78 - وأشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة ربما تودّ أن تنظر في الفقرة 24 من اختصاصاتها التي أقرها مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7.
    Por tales motivos, y aun cuando la situación no suponga una violación propiamente dicha del artículo 18 del Pacto, sería deseable que Dinamarca reconsiderase el estatuto de su Iglesia Nacional y se plantease retirar el ejercicio de funciones civiles de sus atribuciones. UN ولهذه الأسباب، وعلى الرغم من أن هذه الحالة لا تؤدي إلى مخالفة المادة 18 من العهد بحصر المعنى، قد يكون من المحبذ أن تعيد الدانمرك النظر في وضع كنيستها الوطنية، وتفكر في سحب ممارسة المهام المدنية من اختصاصاتها.
    Recordando, en particular, que el mandato y funciones del Comité, tal como se establece en el párrafo 1 b) de sus atribuciones, será renovado en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, teniendo en cuenta las lecciones aprendidas durante el examen general del Comité, UN وإذ يذكر على وجه الخصوص بأن ولاية اللجنة ووظائفها المنصوص عليها في الفقرة 1(ب) من اختصاصاتها ستخضع للتجديد في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف على ضوء الدروس المستفادة أثناء الاستعراض الشامل للجنة،
    7. De conformidad con el párrafo 6 del mandato del CCT, que figura en la decisión 15/COP.1, éste elegirá sus propios Vicepresidentes, uno de los cuales oficiará de relator. UN 7- تنتخب لجنة العلم والتكنولوجيا، وفقاً للفقرة 6 من اختصاصاتها الواردة في المقرر 15/م أ-1، نواب رئيسها، على أن يعمل أحدهم مقرراً.
    Una delegación manifestó que la Convención por sí sola no era suficiente como planteamiento de la misión y que la evaluación por diversos donantes debía formar parte de su marco de referencia. UN وذهب أحد الوفود الى أن الاتفاقية وحدها لا تكفي لبيان المهمة، وقال إن التقييم الذي تجريه الجهات المانحة المتعددة ينبغي أن يكون جزءا من اختصاصاتها.
    El Estado parte debe modificar la Orden General 11-99 de la Policía Nacional Civil que creó las juntas locales de seguridad, y delimitar claramente el rol de las comunidades en la prevención del delito, de manera tal que quede excluida de la competencia de aquellas cualquier función de seguridad propia del Estado. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل الأمر العام رقم 11-99 المتعلق بجهاز الشرطة الوطنية المدنية والمُنشِئ لمجالس الأمن المحلية، وتحدد بوضوح دور المجتمعات المحلية في منع الجريمة، بحيث تُستثنى من اختصاصاتها أي مهام أمنية يؤول اختصاصها للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد