6. De conformidad con el párrafo 5 del mandato del Grupo de Expertos, éste debe elegir anualmente un presidente, un vicepresidente y dos relatores de entre sus miembros de países menos adelantados (PMA). | UN | ووفقاً للفقرة 5 من اختصاصات فريق الخبراء، يتعين على الفريق أن ينتخب سنوياً رئيساً ونائباً للرئيس ومقرريْن اثنين من بين أعضائه من أقل البلدان نمواً. |
21. En el párrafo 9 d) del mandato del Grupo de Expertos para los PMA también se estipula la promoción de las sinergias a nivel regional. | UN | 21- تخول الفقرة 9(د) من اختصاصات فريق الخبراء أيضاً الفريقَ مهمة تشجيع التآزر الإقليمي. |
5. De conformidad con el párrafo 5 del mandato del Grupo de Expertos, éste debe elegir anualmente a un presidente, un vicepresidente y dos relatores de entre sus miembros de países menos adelantados (PMA). | UN | 5- وفقاً للفقرة 5 من اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ينتخب الفريق سنوياً رئيساً لـه ونائباً للرئيس ومقررين اثنين من بين أعضائه من أقل البلدان نمواً. |
3. De conformidad con el párrafo 5 del mandato del Grupo de Expertos, éste debe elegir anualmente a un presidente, un vicepresidente y dos relatores de entre sus miembros de países menos adelantados (PMA). | UN | 3- وفقاً للفقرة 5 من اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ينتخب الفريق سنوياً رئيساً ونائباً للرئيس ومقرِّرين من بين أعضائه المنتمين إلى أقل البلدان نمواً. |
En el Grupo de Trabajo de composición abierta, se señaló que, de conformidad con el párrafo 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes provisionales sólo podía ocupar el cargo hasta que se celebrara la siguiente reunión de las Partes. | UN | وقد لوحظ داخل الفريق العامل مفتوح العضوية أنه طبقاً للقسم 2-7 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، يجوز للرؤساء المؤقتين أن يؤدوا مهامهم حتى موعد انعقاد اجتماع الأطراف التالي. |
El apartado c) de la sección XII del mandato del Grupo de expertos reza de la siguiente forma: | UN | 7- تنص الفقرة الفرعية (ج) من المادة ثاني عشر من اختصاصات فريق الخبراء علي ما يلي: |
De conformidad con los párrafos 2.2 y 2.3 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, las decisiones de los copresidentes de los comités de opciones técnicas deben aprobarse en una Reunión de las Partes. | UN | 17 - وفقاً للفقرتين 2-2 و2-3 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، فإن المقررات الخاصة بالرئيسين المشاركين للفريق يجب أن تعتمد من اجتماع الأطراف. |
9. Reconocer la contribución que sigue haciendo el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro con sus conocimientos especializados y convenir en que, de conformidad con la sección 4.1 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, el Comité debería seguir formulando sus recomendaciones siguiendo un proceso de consenso que incluya un examen cabal entre todos los miembros disponibles del Comité; | UN | 9 - يعترف بمساهمة لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل المستمرة بخبرته، ويوافق بأن تواصل اللجنة، وفقاً للبند 4 - 1 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وضع توصياتها بطريقة توافق الآراء بحيث تشمل المناقشة المستفيضة فيما بين جميع أعضاء اللجنة الحاضرين؛ |
Hacer suya la selección de la Sra. Marta Pizano como Copresidenta del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica por un período de cuatro años, con sujeción a la aprobación de las Partes de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; | UN | 4 - يصدّق على اختيار السيدة مارتا بيزانو رئيسة مشاركة جديدة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لفترة أربع سنوات، رهناً بإعادة تصديق الأطـراف على هذا الاختيار وفقاً للجزء 2 - 3 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
Hacer suya la selección de la Sra. Bella Maranion como Experta Principal del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica por un período de cuatro años, con sujeción a la aprobación de las Partes de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; | UN | 6 - أن يصدّق على اختيار السيدة بيللا مارانيون كبيرة للخبراء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لفترة أربع سنوات، رهناً بإعادة تصديق الأطـراف على هذا الاختيار وفقاً للجزء 2 - 3 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
Recordando también las secciones 2.2 y 2.3 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, sobre las propuestas de designación y el nombramiento de miembros del Grupo, y, concretamente, la disposición que establece que las propuestas de designación formuladas por el Grupo se comunicarán a la Parte de que se trate para consultarla antes de formularse las recomendaciones para el nombramiento, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الفرعين 2-2 و2-3 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بشأن الترشيحات للفريق وتعيين أعضاء بالفريق، وخصوصاً الحكم القاضي بأن يُبلَّغ الطرف ذي الصلة بأية ترشيحات يقدمها الفريق، وذلك للتشاور قبل تقديم التوصيات بالتعيين، |
nacionales de adaptación 27. En el mandato del Grupo de Expertos se establece que éste deberá asesorar sobre las necesidades en materia de fomento de la capacidad de los PMA para la preparación de los PNA, y formular recomendaciones al respecto (párrs. 1 y 9 c) del mandato del Grupo de Expertos). | UN | 27- خولت اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً الفريقَ مهمة إسداء المشورة بشأن احتياجات أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وتقديم توصيات بشأن ذلك (الفقرتان 1 و9(ج) من اختصاصات فريق الخبراء). |
8. Conforme a su mandato, el Grupo de Expertos tiene la función de asesorar sobre las necesidades de fomento de la capacidad en los PMA en apoyo de la preparación y aplicación de los PNA, y formular las recomendaciones pertinentes (párrs. 1 y 9 c) del mandato del Grupo de Expertos). | UN | 8- كُلِّف فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بموجب اختصاصاته، بأن يقدم المشورة بشأن احتياجات أقل البلدان نمواً لبناء القدرات، دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وإصدار توصيات في هذا الشأن (الفقرتان 1 و9(ج) من اختصاصات فريق الخبراء). |
14. En los párrafos 1 y 9 c) del mandato del Grupo de Expertos se establece que éste deberá asesorar sobre las necesidades en materia de fomento de la capacidad de los PMA para la preparación de los PNA y formular recomendaciones al respecto. | UN | 14- تنص الفقرتان 1 و9(ج) من اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على أن ينهض الفريق بولاية إسداء المشورة بشأن ما تحتاج إليه أقل البلدان نمواً من حيث بناء القدرات لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وتقديم توصيات بشأن ذلك. |
El COTMB, al celebrar su reunión, podrá consultar con la Parte proponente mediante teleconferencia organizada de antemano o en conversaciones directas con expertos nacionales, de conformidad con el párrafo 3.4 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, a fin de facilitar un intercambio de información y un entendimiento transparentes entre el COTMB y el solicitante de la exención para usos críticos. | UN | 8 - يمكن للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تتشاور، عندما تعقد اجتماعا، مع الطرف مقدم التعيين من خلال مؤتمر عن بُعد يرتب له مسبقاً أو من خلال مناقشات مباشرة مع الخبراء الوطنيين، وفقا للفقرة ت3/4 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وذلك من أجل تيسير شفافية تبادل المعلومات والتفاهم بين لجنة الخيارات التقنية ومقدم الطلب لإعفاء الاستخدام الحرج. |
Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y a sus comités de opciones técnicas que elaboren directrices para la designación de expertos por las Partes, de conformidad con la sección 2.9 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, para su presentación a las Partes antes de la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta; | UN | 7 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجانه المعنية بالخيارات التقنية وضع مبادئ توجيهية يستند إليها الأطراف في تعيين الخبراء، وفقاً للجزء 2 - 9 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن يقدموها إلى الأطراف قبيل انعقاد الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
5. El Presidente del Grupo de Expertos para los PMA (Sr. Laavasa Malua) notificó al Grupo las candidaturas de dos nuevos miembros presentadas por el grupo de países del anexo II, con arreglo al párrafo 2 del mandato del Grupo de Expertos, que estipula que éste deberá contar con tres expertos de Partes incluidas en el anexo II. Los candidatos fueron la Sra. Elizabeth Harvey, del Canadá, y el Sr. Erwin Künzi, de Austria. | UN | 5- أخبر رئيس فريق الخبراء (السيد لافاسا مالوا) أعضاء الفريق بترشيح مجموعة البلدان المدرجة في المرفق الثاني عضوين جديدين، طبقاً للفقرة 2 من اختصاصات فريق الخبراء التي جاء فيها أن على فريق الخبراء ضم ثلاثة خبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني. فرُشحت السيدة إليزابيت هارفي من كندا والسيد إروين كونزي من النمسا. |