En el siglo XII la ballesta era considerada un arma aterradora y las preocupaciones de la humanidad se centraban en el control de su uso. | UN | وفي القرن الثاني عشر، كان القوس والنشاب يعتبر سلاحا مرعبا، وكان انتباه البشرية منصبا على الحد من استخدامه. |
14.1 La especificación de cada artículo, la cantidad importada y el propósito de su uso en el Iraq; | UN | ١٤-١ مواصفات كل صنف والكمية المستوردة منه والغرض من استخدامه في العراق؛ |
En cuanto a la cuestión del veto, hemos tomado nota de la renuencia de algunos miembros a aceptar cualquier cambio, ya sea con respecto a su eliminación o a la limitación de su utilización. | UN | وبالنسبة لمسألة حق النقض، لاحظنا تردد بعض اﻷعضاء في قبول أية تغييرات فيما يتعلق بإلغائه أو الحد من استخدامه. |
Los objetivos del Convenio son la protección de la diversidad biológica, el fomento de su uso sostenible y la participación justa y equitativa en los beneficios derivados de su utilización basándose en el acuerdo mutuo de las partes firmantes. | UN | وتستهدف الاتفاقية حماية التنوع البيولوجي، والعمل على استخدامه بطريقة مستدامة وتقاسم الفوائد التي تنشأ من استخدامه بطريقة منصفة وعادلة على أساس الاتفاق المتبادل بين الأطراف المتعاقدة. |
- Si se ha producido una mutilación, amputación, privación del uso de un miembro, ceguera, pérdida de un ojo u otra invalidez permanente, la pena será de 10 a 20 años de reclusión. | UN | وإذا نجم عنها تشويه أو بتر عضو أو حرمان من استخدامه أو عمى أو فقدان ﻹحدى العينين أو عاهات أخرى دائمة، يكون العقاب الحبس مع الشغل من ٠١ سنوات إلى ٠٢ سنة؛ |
Adelante, ve. Tengo un anti-bichos y no dudare en usarlo. | Open Subtitles | هيا أرحل, عندي قاتل للحشرات ولست خائفاً من استخدامه |
10. Gravar los productos que contengan mercurio con el fin de disuadir de su uso | UN | 10- فرض ضرائب على المنتجات المحتوية على زئبق للتقليل من استخدامه. |
10. Gravar los productos que contengan mercurio con el fin de disuadir de su uso | UN | 10- فرض ضرائب على المنتجات المحتوية على زئبق للتقليل من استخدامه. |
4. Imponer gravámenes a la eliminación y producción de los productos que contienen mercurio para alentar la disminución de su uso. | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
La primera parte recoge un resumen de los antecedentes del apoyo presupuestario directo como modalidad de asistencia y de lo aprendido de su uso. | UN | يقدم الجزء الأول معلومات أساسية موجزة عن الدعم المباشر للميزانية بوصفه شكلا من أشكال المعونة والدروس المستفادة من استخدامه. |
En tal sentido, Cuba considera que, al margen de la reticencia de sus poseedores y beneficiarios, el derecho del veto debe ser analizado en los dos clusters del proceso de reforma y ampliación del Consejo de Seguridad, a los efectos de la limitación gradual de su uso y con vista a su total eliminación. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد كوبا أن حق النقض، على الرغم من تردد الحائزيــن له والمنتفعين به، ينبغي دراسته في المناقشات التي تدور في إطار مجموعتي المسائل الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه، بهدف الحد من استخدامه تدريجيا وإلغائه تماما في نهاية المطاف. |
4. Gravar con tasas la eliminación y producción de productos que contengan mercurio para promover la reducción de su utilización | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
4. Gravar con tasas la eliminación y producción de productos que contengan mercurio para promover la reducción de su utilización | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
c) gravar con tasas la eliminación y producción de productos que contengan mercurio para promover la reducción de su utilización | UN | (ج) فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه |
1. La Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica aprovecha esta oportunidad para reafirmar su compromiso con los tres objetivos del Convenio, a saber, la conservación de la diversidad biológica, la utilización sostenible de sus componentes y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de su utilización. | UN | ١ - ينتهز مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي هذه الفرصة ليعيد تأكيد التزامه باﻷهداف الثلاثة للاتفاقية وهي بالتحديد حفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدام عناصره والاقتسام العادل والمنصف للمنافع التي تعود من استخدامه. |
75. Se expresó la opinión de que el espacio ultraterrestre debería considerarse patrimonio de toda la humanidad, que todos los Estados deberían poder beneficiarse de su utilización y que, en ese contexto, debería garantizarse a todos los Estados la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria. | UN | 75- ورُئي أنه ينبغي أن يُنظر إلى الفضاء الخارجي على أنه إقليم تابع للبشرية قاطبةً وينبغي أن يتسنى للدول كافة الاستفادة من استخدامه وأن يُكفل لجميع الدول، في ذلك السياق، استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض استخداما رشيدا وعادلا. |
- En caso de mutilación, amputación, privación del uso de un miembro, ceguera, pérdida de un ojo u otra invalidez permanente, la pena será de 20 a 30 años de reclusión; | UN | وفي حالة حصول تشويه أو بتر لعضو أو حرمان من استخدامه أو عمى أو فقدان ﻹحدى العينين أو عاهات أخرى دائمة، تكون العقوبة الحبس مع الشغل من ٠٢ إلى ٠٣ سنة؛ |
Por ejemplo, si bien la demanda per cápita de cobre en los países en desarrollo creció un 84% entre 1970 y 1990, frente a un 8% en los países desarrollados, el uso per cápita de cobre en los países en desarrollo en 1990 era sólo el 6% del uso en los países desarrollados. | UN | وعلى سبيل المثال، بالرغم من أن طلب الفرد على النحاس في البلدان النامية ارتفع بنسبة ٨٤ في المائة بين عام ١٩٧٠ وعام ١٩٩٠ مقابل ٨ في المائة في البلدان المتقدمة النمو، فإن استهلاك الفرد للنحاس لديها في عام ١٩٩٠ لم يبلغ سوى ٦ في المائة من استخدامه في البلدان المتقدمة النمو. |
Tendrán mi correo electrónico, no duden en usarlo. | Open Subtitles | لديكم البريد الإلكتروني الخاص بي لا تكونوا خائفين من استخدامه |
Tienen la punta de acero. No tengas miedo de usarla. | Open Subtitles | وهناك طرف فولاذي عند الأصابع لا تخاف من استخدامه |
Lo sé, pero obtienes esta cortina para el baño con el mapa del Metro con él, y Hilda en verdad podría usarla porque todavía tiene problemas con la línea "A". | Open Subtitles | اعلم ولكنك تلقيت خريطة النفق مع ستائر الحمام مجانا و "هيلدا" لا تمانع من استخدامه لانها تعاني مشاكل مع السطرة الاولى |
113. El OSACT observó que era fundamental que la versión actualizada del programa informático CRF Reporter se completara a más tardar en junio de 2014 para que las Partes pudieran utilizarla para presentar sus inventarios anuales en 2015. | UN | 113- ولاحظت الهيئة الفرعية أن استكمال البرنامج الحاسوبي المطور لنموذج الإبلاغ الموحد، في حزيران/يونيه 2014 على أبعد تقدير، أمر في غاية الأهمية لتمكين الأطراف من استخدامه لتقديم قوائم الجرد السنوية في عام 2015. |