La reducción debe formar parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
3. Reafirma que la reducción de los desastres forma parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes nacionales de desarrollo de los países y comunidades vulnerables, | UN | ٣ - يؤكد من جديد أن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية في البلدان والمجتمعات المحلية الضعيفة المناعة؛ |
Reafirmando que la reducción de los efectos de los desastres es parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes nacionales de desarrollo de los países y comunidades vulnerables, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث يعتبر جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة والخطط اﻹنمائية الوطنية للبلدان والمجتمعات المحلية الضعيفة، |
La Unión Europea celebra que la erradicación de la pobreza haya pasado a formar parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible de las organizaciones multilaterales. | UN | ثم أعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة مفادها أن قضية القضاء على الفقر قــد أصبحـت جــزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها المنظمات المتعددة اﻷطراف. |
g) Destacando la importancia de incorporar las cuestiones relativas a la discapacidad como parte integrante de las estrategias pertinentes de desarrollo sostenible, | UN | (ز) وإذ تؤكد أهمية إدماج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة ذات الصلة، |
El Consejo reafirma que la reducción de los desastres forma parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes nacionales de desarrollo de los países y las comunidades vulnerables. | UN | وهو يؤكد من جديد أيضا أن تخفيف الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة والخطط اﻹنمائية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة. |
Reafirmando que la reducción de los efectos de los desastres es parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes nacionales de desarrollo de los países y comunidades vulnerables, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحد من أضرار الكوارث يعتبر جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة والخطط اﻹنمائية الوطنية للبلدان والمجتمعات المحلية الضعيفة، |
1. Reconoce que la reducción de los desastres es parte integral de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes de desarrollo nacionales de los países y comunidades vulnerables; | UN | " ١ - يقرﱡ بأن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
1. Reconoce que la reducción de los desastres es parte integral de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes de desarrollo nacionales de los países y comunidades vulnerables; | UN | ١ - يقر بأن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات السريعة التأثر؛ |
1. Reconoce que la reducción de los desastres es parte integral de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes de desarrollo nacionales de los países y comunidades vulnerables; | UN | " ١ - يقر بأن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
3. Reafirma que la reducción de los desastres forma parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y de los planes nacionales de desarrollo de los países y comunidades vulnerables, | UN | ٣ - يؤكد من جديد أن الحد من الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية في البلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
Reafirma que la reducción de los desastres naturales es parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y los planes nacionales de desarrollo de los países y las comunidades vulnerables; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
2. Reafirma que la reducción de los desastres naturales es parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y los planes nacionales de desarrollo de los países y las comunidades vulnerables; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
3. Reconoce también la creciente importancia otorgada a la prevención de los desastres naturales y la necesidad de adoptar medidas amplias de reducción de los desastres naturales como parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y como elemento esencial de la política gubernamental; | UN | ٣ - يعترف أيضا بالتركيز المتزايد على اتقاء الكوارث الطبيعية والحاجة إلى اتخاذ تدابير شاملة في ما يخص الحد من الكوارث الطيعية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وعنصرا رئيسيا من السياسة العامة للحكومات؛ |
En su resolución 56/103, la Asamblea General reafirmó que la reducción de los desastres era parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y debían tenerse en cuenta en los planes de desarrollo de todos los países y comunidades vulnerables. | UN | 13 - جددت الجمعية العامة في قرارها 56/103 تأكيدها بأن الحد من الكوارث هو جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وينبغي أخذه بعين الاعتبار في الخطط الإنمائية لجميع البلدان والمجتمعات الضعيفة. |
Subrayan que la reducción de los desastres naturales forma parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible a todos los niveles, y debe tener plenamente en cuenta la relación entre las variaciones climáticas como los fenómenos de El Niño y La Niña, las consecuencias del cambio climático mundial y la vulnerabilidad de las comunidades en peligro a los desastres naturales que podrían resultar de condiciones climáticas extremas; | UN | يشددون على أن الحد من آثار الكوارث الطبيعية يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة على جميع الصعد، ويجب أن يراعي تماما الترابط بين التقلبات المناخية من قبيل ظاهرتي النينيو ولانينيا وآثار التغير المناخي العالمي وسرعة تأثر المجتمعات المحلية المعرضة لخطر الكوارث الطبيعية التي قد تتسبب فيها اﻷحوال المناخية الاستثنائية؛ |
d) Crear entornos propicios estableciendo marcos jurídicos de aplicación de la ordenación integrada de las zonas costeras como parte de las estrategias de desarrollo sostenible y con el fin de lograr que las comunidades costeras fueran más autónomas en la planificación y el manejo de los recursos costeros. | UN | (د) تهيئة بيئات مواتية وذلك بوضع أطر قانونية لتطبيق نظام الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية كجزء من استراتيجيات التنمية المستدامة ولتمكين المجتمعات الساحلية من التخطيط لاستغلال الموارد الساحلية وإدارتها. |
74. El Sr. Ulibarri (Costa Rica) dice que los aportes de la Convención deben ser parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible basadas en los derechos con miras a superar las barreras debidas a las actitudes sociales que impiden la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad. | UN | 74 - السيد أوليباري (كوستاريكا): قال إنه ينبغي أن تشكل أهداف الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة القائمة على الحقوق بغية التغلب على المواقف والعراقيل التي تمنع المشاركة الكاملة والمتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En el preámbulo de la Convención, los Estados Partes destacan la importancia de incorporar las cuestiones relativas a la discapacidad como parte integrante de las estrategias pertinentes de desarrollo sostenible. | UN | وفي ديباجة الاتفاقية، تؤكد الدول الأطراف " أهمية إدماج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة ذات الصلة " . |