El enfoque del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) con respecto a los recursos hídricos internacionales es parte de su estrategia operacional. | UN | والنهج الذي يتبعه مرفق البيئة العالمي تجاه المياه الدولية هو جزء من استراتيجيته التشغيلية. |
El Instituto ya ha iniciado la segunda etapa de su estrategia de capacitación organizando cursos regionales y nacionales en el lugar. | UN | وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع. |
Como parte de su estrategia de recaudación de fondos, el UNIDIR ha centrado la atención en ampliar la base de Estados Miembros donantes. | UN | وكجزء من استراتيجيته لجمع الأموال، ركّز المعهد على توسيع قاعدة المانحين من الدول الأعضاء. |
El ONUHábitat, como parte de su estrategia de adquisición de proyectos, proporcionará financiación inicial para actividades previas a la inversión. | UN | 104- وسوف يقدِّم موئل الأمم المتحدة، كجزء من استراتيجيته لاقتناء المشاريع، التمويل الأوّلي لأنشطة ما قبل الاستثمار. |
El PNUD ha reconocido que las corrientes de recursos privados son ahora mucho menores que la asistencia oficial para el desarrollo y, como parte de su estrategia de movilización de recursos, está tratando de aprovechar al sector privado como otra fuente de financiación sin comprometer ninguno de los principios de neutralidad en la asistencia multilateral. | UN | ويقر البرنامج اﻹنمائي بأن التدفقات من الموارد الخاصة أصبحت تتضاءل إلى جانبها حاليا المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبأنه يسعى كجزء من استراتيجيته في مجال تعبئة الموارد إلى الاستفادة من القطاع الخاص بوصفه مصدرا إضافيا للتمويل دون المساس على أي نحو بمبادئ الحياد في مجال المساعدة المتعددة اﻷطراف. |
El PNUD ha reconocido que las corrientes de recursos privados son ahora mucho menores que la asistencia oficial para el desarrollo y, como parte de su estrategia de movilización de recursos, está tratando de aprovechar al sector privado como otra fuente de financiación sin comprometer ninguno de los principios de neutralidad en la asistencia multilateral. | UN | ويقر البرنامج اﻹنمائي بأن التدفقات من الموارد الخاصة أصبحت تتضاءل إلى جانبها حاليا المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وبأنه يسعى كجزء من استراتيجيته في مجال تعبئة الموارد إلى الاستفادة من القطاع الخاص بوصفه مصدرا إضافيا للتمويل دون المساس على أي نحو بمبادئ الحياد في مجال المساعدة المتعددة اﻷطراف. |
Sin embargo, el Banco Mundial reconoce la complementariedad existente entre las normas e ideales promovidos por la Convención y el objetivo del Banco de maximizar el potencial de los niños como parte de su estrategia de reducción de la pobreza y desarrollo económico. | UN | غير أن البنك الدولي يسلم بالتكامل بين المعايير القانونية والمثل العليا التي تروجها الاتفاقية وهدف البنك الدولي وهو انجاز أقصى ما يمكن من قدرات الطفل، كجزء من استراتيجيته المتمثلة في تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية. |
139. El PNUD ha venido elaborando un programa de protección civil como parte de su estrategia de afianzamiento de los derechos humanos mediante la buena gestión de los asuntos públicos. | UN | 139- ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع برنامج حماية مدنية كجزء من استراتيجيته لتعزيز حقوق الإنسان عن طريق الحكم. |
Dentro de su estrategia de divulgación, el UNIDIR sigue buscando nuevas oportunidades de difusión. | UN | 22 - يواصل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، كجزء من استراتيجيته للتوعية، إيجاد قنوات جديدة لنشر المعلومات. |
En atención a ello, pero también como parte de su estrategia más amplia para la formación y la incorporación, el Proyecto organizó dos cursos regionales y un curso internacional de capacitación en 2006. | UN | واستجابة لذلك، نظم المشروع، كجزء من استراتيجيته الأوسع نطاقا المتعلقة بالتعميم والتدريب، دورتين تدريبيتين إقليميتين ودورة تدريبية دولية في عام 2006. |
Como parte de su estrategia nacional de fiscalización de drogas, Marruecos ha establecido una Comisión Nacional Contra los Estupefacientes y una dependencia encargada de coordinar las actividades para combatir las drogas ilícitas. | UN | وأنشأ المغرب، كجزء من استراتيجيته الوطنية لمراقبة المخدرات، لجنة وطنية معنية بالمخدرات، ووحدة لتنسيق جهود مكافحة المخدرات غير المشروعة. |
Dado que en el pasado los fondos voluntarios han provenido de sólo unos pocos Estados Miembros, el UNIDIR procura activamente ampliar su base de donantes como parte de su estrategia de movilización de recursos. | UN | وحيث أن التبرعات كانت تأتي فيما سبق من بضع دول أعضاء، فإن المعهد يسعى بشكل جاد إلى توسيع نطاق قاعدة مانحيه كجزء من استراتيجيته المتعلقة بتعبئة الموارد. |
La UNOPS indicó que la documentación de los sistemas clave y las responsabilidades formaban parte de su estrategia de mitigación de riesgos y que había aplicado la estrategia de trabajo. | UN | 357 - وأفاد المكتب بأن عملية توثيق النظم الأساسية والمسؤوليات قد تم تحديدها على أنها جزء من استراتيجيته لتخفيف الآثار، وبأنه تم تنفيذ استراتيجية الأعمال. |
Dado que en el pasado los fondos voluntarios han provenido de solo unos pocos Estados Miembros, el UNIDIR está procurando activamente ampliar su base de donantes como parte de su estrategia de movilización de recursos. | UN | وحيث إن التبرعات كانت تأتي فيما سبق من بضع دول أعضاء فقط، يسعى المعهد بنشاط من أجل توسيع نطاق قاعدة مانحيه كجزء من استراتيجيته المتعلقة بتعبئة الموارد. |
Dado que en el pasado los fondos voluntarios han provenido de solo unos pocos Estados Miembros, el UNIDIR está procurando activamente ampliar su base de donantes como parte de su estrategia de movilización de recursos. | UN | وحيث أن التبرعات تأتي عادة من بضع دول أعضاء فقط، يسعى المعهد بنشاط إلى توسيع قاعدته من المانحين كجزء من استراتيجيته المتعلقة بحشد الموارد. |
52. Como parte de su estrategia de prestación de servicios de cooperación técnica, la UNCTAD sigue dando prioridad a los PMA. | UN | 52- ويواصل الأونكتاد منح الأولوية لأقل البلدان نمواً، كجزء من استراتيجيته المتعلقة بتقديم الخدمات في مجال التعاون التقني. |
Como extensión de la iniciativa, el UNICRI quedaría en condiciones de ayudar a los gobiernos, previa solicitud de estos y como parte de su estrategia de prevención del delito, en la localización y recuperación del producto del delito. | UN | وكامتداد للمبادرة، سيكون بإمكان المعهد أن يقدم المساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها وكجزء من استراتيجيته لمنع الجريمة، في تعقب عائدات الجريمة واستردادها. |
O quizá eso sólo sea parte de su estrategia,... | Open Subtitles | أو ربما هذا فقط جزء من استراتيجيته |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA), como parte de su estrategia de retiro gradual, dirigió actividades de fomento de la capacidad que dieron por resultado la formación del Consorcio de desarrollo entre grupos étnicos, compuesto por las seis organizaciones no gubernamentales locales asociadas al PMA. | UN | 54 - ويقوم برنامج الأغذية العالمي، كجزء من استراتيجيته لإنهاء أعماله، بدور قيادي في الجهود المبذولة لبناء القدرة مما أسفر عن تشكيل اتحاد التنمية المشتركة بين الأعراق، الذي يتألف من ست منظمات غير حكومية محلية شريكة لبرنامج الأغذية العالمي. |
Como parte de su estrategia de intervención, el Programa promueve la participación efectiva de los beneficiarios, en particular la población rural y urbana pobre, entre otras cosas para determinar las acciones que serán necesarias, las opciones que se preferirán y los servicios que se han de prestar. | UN | ويشجع البرنامج، كجزء من استراتيجيته للتدخل، المشاركة الفعالة للجهات المستفيدة، ولا سيما الفقراء في أوساط سكان الريف والحضر، هذه المشاركة التي تشمل تحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها والخيارات التي يتعين اتباعها والخدمات التي يتعين تقديمها. |