ويكيبيديا

    "من استهلاك مركبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el consumo de
        
    • del consumo de
        
    • de consumo de
        
    • su consumo de
        
    Reconociendo también la urgente necesidad de contar con programas de sustitución eficaces para eliminar el consumo de CFC, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة الملحة إلى برامج إبدال فعالة للتخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية،
    Reconociendo también la urgente necesidad de contar con programas de reemplazo eficaces para eliminar el consumo de CFC, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة الملحة إلى برامج إبدال فعالة للتخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية،
    viii) Eliminar el consumo de CFC antes de 2010, según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 7` إلى التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد أقصاه 2010، على النحو الذي يتطلبه بروتوكول مونتريال إلا للاستخدامات الضرورية التي قد ترخص بها الأطراف؛
    En segundo lugar, el Comité Ejecutivo había adoptado una decisión normativa importante sobre la eliminación del consumo de CFC utilizados en inhaladores de dosis medidas. UN والثاني، أن اللجنة التنفيذية اتخذت قراراً هاماًّ في السياسة العامة بشأن التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    En el plan figuraba un calendario de eliminación con parámetros de referencia para la reducción del consumo anual de CFC, por los que la Parte cumpliría con antelación las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo y lograría la eliminación total del consumo de CFC en 2008. UN وتحتوي الخطة على جدول للتخلص التدريجي يتضمن مؤشرات قياس لتخفيض سنوي في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية تعتبر سابقة على امتثال الطرف بموجب البروتوكول ومن شأنها إنجاز التخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2008.
    viii) Eliminar el consumo de CFC antes de 2010, según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 7` إلى التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد أقصاه 2010، على النحو الذي يتطلبه بروتوكول مونتريال إلا للاستخدامات الضرورية التي قد ترخص بها الأطراف،
    En segundo lugar, la Parte no había recibido asistencia para eliminar el consumo de CFC en ese sector. UN وثانيا، لم يحصل الطرف على مساعدة للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة.
    Este proceder ha demostrado ser sumamente eficaz: la Unión Europea ha reducido ya el consumo de HCFC respecto de su uso máximo en cerca del 80%. UN وقد أثبت هذا الأسلوب فعاليته الفائقة: فقد خفض الاتحاد الأوروبي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية من ذروة الاستخدام بنسبة تبلغ نحو 80 في المائة.
    En segundo lugar, la Parte no había recibido asistencia para eliminar el consumo de CFC en ese sector. UN ثانياً، لم يكن الطرف قد حصل على مساعدة للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    1. Cuestión de cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de CFC UN 1 - مسائل الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بالحد من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. Cuestión relativa al cumplimiento: compromiso de reducir el consumo de CFC UN 1 - مسألة الامتثال: الالتزام بالحد من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Hasta la fecha la Secretaría había recibido información de Bangladesh únicamente, que había notificado al Comité de Aplicación en 2007 que la Parte tenía previsto aumentar su demanda de inhaladores de dosis medidas, lo cual, a su vez, haría aumentar el consumo de CFC más allá de 2010. UN وحتى تاريخه، تلقت الأمانة معلومات من بنغلاديش فقط التي أخطرت لجنة التنفيذ في عام 2007 أنها تتوقع أن يزداد الطلب على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الأمر الذي سيزيد بدوره من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما بعد عام 2010.
    2. Instar a Bangladesh a que colabore con los organismos de ejecución pertinentespara ejecutar su plan de acción dirigido a eliminar gradualmente el consumo de clorofluorocarbonos; UN 2 - أن تحث بنغلاديش على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    2. Instar a Somalia a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para ejecutar su plan de acción y eliminar el consumo de clorofluorocarbonos; UN 2 - تحث الصومال على العمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    2. Instar a Arabia Saudita a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para poner en práctica su plan de acción para eliminar gradualmente el consumo de CFC; UN 2 - أن يحث المملكة العربية السعودية على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة في تنفيذ خطة عملها للتخلص من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    4. Instar al Paraguay a que trabaje juntamente con los organismos de ejecución pertinentes en la aplicación de su plan de acción para la eliminación del consumo de CFC y tetracloruro de carbono; UN 4 - يحث باراغواي على العمل مع الوكالات المنفذة ذات العلاقة لتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية الفلورية ورابع كلوريد الكربون؛
    Todo parece indicar que pese a haber eliminado 940.000 toneladas PAO del consumo de CFC, los países desarrollados introdujeron un máximo de 18.000 toneladas PAO de producción de HCFC y 16.000 toneladas PAO de consumo de HCFC. UN وعلى هذا الأساس، يبدو أن البلدان المتقدمة عند التخلص من 000 940 طن بدالة استنفاد الأوزون من استهلاك مركبات الكربون الفلورية، قد أدخلت كمية قصوى تبلغ 000 18 طن بدالة استنفاد الأوزون من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية و000 16 طن بدالة استنفاد الأوزون من استهلاك هذه المركبات.
    En el plan figura un calendario de reducción del consumo anual de CFC para la eliminación, que hace que la Parte cumpla con antelación las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo y lograría la total eliminación del consumo de CFC en 2008. UN وتحتوي الخطة على جدول للتخلص التدريجي يتضمن مؤشرات قياس لتخفيض سنوي في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية تعتبر سابقة على امتثال الطرف بموجب البروتوكول ومن شأنها إنجاز التخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2008.
    Además de los fondos necesarios para la eliminación del consumo de HCFC, el equipo de tareas ha calculado los fondos que tal vez serían necesarios para lograr la eliminación en el sector de la producción. UN 52 - علاوة على التمويل اللازم للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، تدارس فريق المهام المواد التي قد تكون ضرورية للتمكين من التخلص التدريجي في قطاع الإنتاج.
    Eliminar gradualmente el consumo de CFC antes del 1º de enero de 2009, según se establece en el plan para la reducción y eliminación gradual del consumo de CFC, salvo para usos esenciales que las Partes puedan autorizar; UN ' 7` التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول أول كانون الثاني/يناير 2009، طبقاً لخطة تقليل استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والتخلص منها تدريجيا، وذلك باستثناء ما يتعلق بالاستخدامات الضرورية التي قد تصرح بها الأطراف؛
    Había acordado un punto de partida para el nivel restante de consumo de CFC, bajo el compromiso de lograr reducciones adicionales continuas en el consumo/producción nacionales de CFC. UN واتفقت على نقطة بداية للمستوى المتبقي من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وفقاً لالتزام بتحقيق تخفيضات مجمعة دائمة ومستدامة في الاستهلاك والإنتاج لمركبات الكربون الكلورية فلورية على المستوى الوطني.
    a) Tomar nota con reconocimiento de que San Vicente y las Granadinas había presentado los datos para 2004, que indicaban que su consumo era coherente con los parámetros de referencia correspondientes a ese año de reducir su consumo de CFC, según figuraba en la decisión XVI/30; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم سانت فنسنت وغرينادين لبيانات 2004 والتي دلت على أن استهلاكها يتفق مع علامات القياس لعام 2004 الخاصة بالتقليل من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 16/30؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد