ويكيبيديا

    "من الآليات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mecanismos especiales
        
    Asimismo, en 2002, el Perú extendió una invitación abierta a los relatores y otros mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN كذلك وجهت بيرو في عام 2002 دعوة مفتوحة إلى المقررين الخاصين وغير ذلك من الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    ii) El número de leyes y documentos normativos aprobados o modificados como consecuencia de las actividades de cooperación técnica o las recomendaciones de los mecanismos especiales o de la presencia sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN `2 ' عدد القوانين ووثائق السياسات المعتمدة أو المنقحة نتيجة لأنشطة التعاون التقني أو التوصيات المقدمة من الآليات الخاصة أو عناصر الوجود الميداني للمفوضية؛
    iii) El número de planes de acción sobre los derechos humanos y de instituciones nacionales de derechos humanos establecidos como consecuencia de las actividades de cooperación técnica o las recomendaciones de los mecanismos especiales o de la presencia sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN `3 ' عدد ما وضع من خطط العمل في مجال حقوق الإنسان وما أنشئ من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان نتيجة لأنشطة التعاون التقني أو التوصيات المقدمة من الآليات الخاصة أو عناصر الوجود الميداني للمفوضية.
    Los gobiernos de los países afectados por el tsunami han establecido mecanismos especiales de supervisión financiera y han adoptado pactos contra la corrupción. UN 54 - وضعت حكومات البلدان المتضررة من تسونامي طائفة من الآليات الخاصة لمراجعة الحسابات ومن اتفاقات مكافحة الفساد.
    El Gobierno de Australia señaló que en sus informes varios mecanismos especiales se habían concentrado en las medidas nacionales de lucha contra el terrorismo, al igual que habían hecho varios órganos creados en virtud de tratados en su examen de informes periódicos, lo que demostraba la capacidad de la infraestructura actual para ocuparse debidamente de la cuestión. UN وأشارت حكومة أستراليا إلى أن عدداً من الآليات الخاصة قد ركز في تقاريره على التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب، كما ركز عليها أيضا عدد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لدى نظرها في التقارير الدورية، وهو ما يثبت قدرة الهيكل الأساسي القائم على معالجة المسألة معالجة فعالة.
    También debemos mejorar y racionalizar la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, el conjunto de mecanismos especiales existentes en la materia y la participación de la sociedad civil en la labor que realizan las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. UN ويجب علينا أيضا أن نسعى إلى تحسين وترشيد اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والعديد من الآليات الخاصة القائمة المعنية بالموضوع، وأن نسعى كذلك إلى مشاركة المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان.
    b) i) El número de ratificaciones de tratados de derechos humanos como consecuencia de las actividades de cooperación técnica o las recomendaciones de los mecanismos especiales o de la presencia sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN (ب) `1 ' عدد التصديقات على معاهدات حقوق الإنسان نتيجة لأنشطة التعاون التقني أو التوصيات المقدمة من الآليات الخاصة أو عناصر الوجود الميداني للمفوضية؛
    73. El Sr. Belinga-Eboutou (Camerún) dice que hay diversos aspectos de la violencia de los que se ocupan los representantes especiales, pero hay una forma de violencia, la pobreza, que no aborda ninguno de los mecanismos especiales. UN 73- السيد بيلينغا إبوتو (الكاميرون): قال إن جوانب مختلفة من العنف يغطيها الممثلون الخاصون، إلا أن شكلاً واحداً من أشكال العنف، وهو الفقر ، لم يُعالَج بأي من الآليات الخاصة.
    42. Aunque los tribunales civiles especializados pueden reforzar las actividades nacionales de lucha contra la impunidad, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y un amplio espectro de mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos han llegado a la conclusión de que los tribunales militares no deben tener competencia para juzgar las violaciones graves de los derechos humanos (principio 31). UN 42- وخلصت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان ومجموعة واسعة من الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان إلى أنه إذا كانت المحاكم المدنية المتخصصة يمكن أن تعزز الجهود الداخلية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب فإنه ينبغي عدم منح المحاكم العسكرية صلاحية محاكمة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان(41) (المبدأ 31).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد