ويكيبيديا

    "من الآن فصاعداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • De ahora en adelante
        
    • A partir de ahora
        
    • Desde ahora
        
    • De ahora en más
        
    • en lo sucesivo
        
    • De aquí en adelante
        
    • de aquí en más
        
    • partir de hoy
        
    • a partir de entonces
        
    • que en adelante
        
    Y sería bueno que De ahora en adelante nos dijera toda la verdad. Open Subtitles و سيكون ذا قيمة لو من الآن فصاعداً أخبرتينا الحقيقة بأكملها
    No, no querrás abrazarme porque De ahora en adelante, te estaré vigilando como un halcón. Open Subtitles لا ، لا ترغبين باحتضاني .. لأنه من الآن فصاعداً سأراقبكِ مثل الصقر
    A partir de ahora puede hablar hindú, no le servirá de nada. Open Subtitles من الآن فصاعداً ، سوف يتحدث الهندية إذا كانت ستفيده
    A partir de ahora, un guardia te escoltará... a tu furgoneta cada noche. Open Subtitles من الآن فصاعداً , سيرافقك الأمن حتى عصرك الحجري كل ليلة
    Desde ahora, todos los reclutas del ejército están obligados a estudiar el Protocolo. UN كما يجب على جميع مجندي الجيش من الآن فصاعداً دراسة البروتوكول.
    Desde ahora, intentaré mirar más allá de la superficie para ver qué hay debajo. Open Subtitles من الآن فصاعداً ، سوف أحاول أن أتفحص أي شيء تفحصاً دقيقاً.
    De ahora en más, la mitad de cada paquete va a la basura. Open Subtitles من الآن فصاعداً نصف من كل ستة علب أشتري ستذهب للقمامة
    Eso es lo que harás De ahora en adelante a diario durante 12 semanas. Open Subtitles لذا فعليك القيام بذلك من الآن فصاعداً كل يوم اثنا عشر أسبوعاً
    Ahora, hay un procedimiento paso a paso que debemos seguir, y respetuosamente les pido que De ahora en adelante se atengan a el. Open Subtitles الآن هناك عملية تبدأ خطوة بخطوة بالنسبة لنا جميعاً وأنا بكل إحترام أطلب منك من الآن فصاعداً أن تلتزم به
    Bien, prometo, que De ahora en adelante me cuidaré mejor para ti. Open Subtitles حسـنأً، أنــا أعدك من الآن فصاعداً سأعتني بنفسي من أجــلك
    Por eso, De ahora en adelante, estos asuntos se vuelven más complicados, recuérdalo. Open Subtitles لذلك، من الآن فصاعداً ستصبح هذه الأمور أكثر تعقيداً، تذكر هذا
    Lo siento. Así que, esta es la bienvenida que recibiré De ahora en adelante. Open Subtitles أنا آسف إذاً , هذا هو الترحيب الذي سأتلقاه من الآن فصاعداً
    A menos que quieras que Riley te limpie el trasero De ahora en adelante. Open Subtitles هنا رايلي إلا أن كنت تريد أن يقوم بتنظيفك من الآن فصاعداً
    A partir de ahora, él será mi médico. El resto, largo de aquí. Open Subtitles حسناً، من الآن فصاعداً سيكون هو طبيبي، أما الباقون يمكنكم الخروج
    A partir de ahora, tienen un tranajo dificil al seguir el camino del ninja. Open Subtitles من الآن فصاعداً , أرجو أن تبذلوا ما بوسعكم لكي تصبحوا نينجا
    Sí, bueno, sólo quería que supieran que ésta no es decisión mía... pero A partir de ahora, no podremos ser más amigos. Open Subtitles نعم، أردت فقط أن تعلموا بأن هذا ليس قراري لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء
    es mi responsabilidad, A partir de ahora El único Señor del tiempo, que existe Open Subtitles أنت مسئول مني من الآن فصاعداً لأنني الوحيد المتبقي من سادة الزمن
    Os gusta mi agua demasiado, Desde ahora pagaréis por ella. Un penique, un galón. Open Subtitles يعجبكم مائي كثيراً، من الآن فصاعداً ستدفعون من أجله، بنس لكل غالون
    Desde ahora, espero que trates a mi hermano pequeño con algo de respeto. Open Subtitles من الآن فصاعداً , اتوقع منك معاملة أخي الصغير ببعض الإحترام
    Así que hazme un favor, querida, Desde ahora, no abras más las piernas. Open Subtitles قومي بخدمة لي يا عزيزتي من الآن فصاعداً أبقي ساقيكِ مغلقتان
    De ahora en más, basta de tres cobradores. Open Subtitles من الآن فصاعداً لن يكون هناك ثلاث محصلين
    El Comité invita al Estado Parte a presentar en lo sucesivo sus informes respetando la periodicidad indicada por el Comité. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها من الآن فصاعداً وفقاً لفترات تقديم التقارير التي قررتها اللجنة.
    Lo que quiere decir que De aquí en adelante no te perderé de vista, cariño. Open Subtitles بمعنى , من الآن فصاعداً لن أسمح لكى بالإبتعاد عنى , يا عزيزتى
    de aquí en más, será mejor que tú tengas cuidado con lo que dices. Open Subtitles أعتقد من الآن فصاعداً عليك مراقبة ما تقوله.
    A partir de hoy será responsabilidad de este gobierno darle trabajo a todo ciudadano que quiera trabajar. Open Subtitles من الآن فصاعداً ستكون مسؤولية الحكومة إيجاد وظيفة لكل أميركي يريد العمل
    Estos acuerdos entre cárteles de alto perfil pusieron de manifiesto que a partir de entonces los cárteles se enfrentarían a sanciones importantes. UN وأوضحت هذه التسويات الكبيرة مع التكتلات أنها ستتعرض من الآن فصاعداً إلى عقوبات شديدة.
    Estos resultados permiten suponer que, en adelante, el número total de hijos de las personas casadas siga disminuyendo. UN ومن هذه النتائج يتوقع أن يهبط عدد الولادات المكتملة من أشخاص متزوجين، من الآن فصاعداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد