ويكيبيديا

    "من الأرباح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los beneficios
        
    • de las ganancias
        
    • de beneficios
        
    • de dividendos
        
    • de las utilidades
        
    • de ganancias
        
    • de los ingresos
        
    • en los beneficios
        
    • sobre los beneficios
        
    • los beneficios de
        
    • de utilidades
        
    • por dividendos
        
    • con cargo a los beneficios
        
    • ganancia
        
    • del beneficio
        
    Además, los gobiernos pueden considerar la posibilidad de establecer un precio máximo para los consumidores o exigir que un porcentaje de los beneficios se reinvierta en infraestructura. UN ويجوز للحكومات أن تنظر أيضاً في تحديد أسعار قصوى يدفعها المستهلكون أو في طلب إعادة استثمار نسبة مئوية من الأرباح في الهياكل الأساسية.
    Por ejemplo, si una empresa tuviera una patente específica sobre un gen o una secuencia, esa empresa recibiría una proporción de los beneficios cuando el gen o secuencia específicos que hubiese descubierto se utilizase en un medicamento para el mercado de masas. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه، اذا كان لشركة ما براءة اختراع معينة خاصة بأحد الجينات أو بترتيب الجينات، فان هذه الشركة سوف تنال حصة من الأرباح عندما يستخدم اختراعها في الإنتاج بكميات كبيرة لسوق الدواء.
    Sin embargo, aun cuando los precios aumentan, los productores no ganan mucho, en tanto las compañías transnacionales reciben la mayor parte de las ganancias. UN ولكن مع أن الأسعار ترتفع فإن المنتجين لا يجنون أرباحا مماثلة، بينما تجني الشركات عبر الوطنية حصة الأسد من الأرباح.
    Claro, sus muchachos vienen cada semana a tomar el 80% de las ganancias. Open Subtitles بالطبع، بلطجيّته يجيئون في كلّ إسبوع ويأخذ 80 بالمائة من الأرباح.
    Estos artículos han de descontarse de la parte de beneficios que corresponde a los dos países. UN وتحسم هذه التكاليف من حصة البلدين من الأرباح.
    Este cálculo incluye los ingresos efectivos en concepto de dividendos e intereses además de las pérdidas y ganancias de capital realizadas. UN ويشمل الحساب الإيرادات الفعلية الواردة من الأرباح والفوائد بالإضافة إلى المكاسب الرأسمالية المتحققة والخسائر.
    El reclamante individual debía recibir el 50% de los beneficios netos de la sección. UN واتُفِقَ على أن يحصل المطالب الفرد على نسبة 50 في المائة من الأرباح الصافية التي تحققها الشعبة.
    Sin embargo, las grandes empresas de los países avanzados son las que detentan la mayor participación en el capital social y quienes se llevan la mayor parte de los beneficios derivados de esos recursos. UN إلا أن الشركات الكبيرة التابعة للبلدان المتقدمة هي التي تمتلك بحق الغالبية الساحقة من أسهم رأس المال، وهي التي تحصل على نصيب الأسد من الأرباح المتأتية عن هذه الموارد.
    Los créditos concedidos a este Fondo provienen de los beneficios netos de la Lotería Nacional. UN وتتأتى الاعتمادات الممنوحة لهذا الصندوق من الأرباح الصافية لهيئة اليانصيب الوطنية.
    También se sugirió que ese indicador se situase en su contexto apropiado expresándolo, por ejemplo, como porcentaje de los beneficios antes de impuestos o del valor añadido. UN واقتُرح أيضاً وضع هذا المؤشر في سياقه، مثلاً بالتعبير عنه في صورة نسبة مئوية من الأرباح قبل الضرائب أو القيمة المضافة.
    También pregunta sobre las medidas que se han adoptado para asegurar que las mujeres reciban la parte de los beneficios que les corresponde de dichas actividades. UN وتساءلت أيضا عن التدابير المتخذة لضمان تلقي المرأة حصتها العادلة من الأرباح التي تحققها تلك المشاريع.
    El rendimiento de los musharaka y mudaraba sukuk es una parte de los beneficios obtenidos por la empresa o establecimiento. UN والعائد على صكوك المشاركة والمضاربة هو جزء من الأرباح التي تحققها المنشأة التجارية أو المشروع التجاري.
    Algunos de esos mercados perdieron la mayor parte de las ganancias que habían venido registrando desde comienzos del año. UN وخسر بعض هذه البلدان القسم الأكبر من الأرباح التي جناها منذ بداية العام.
    En tercer lugar, en comparación con los enormes beneficios obtenidos a nivel mundial, la proporción de las ganancias que ese cultivo reporta al Afganistán es reducida. UN وثالثا، يعد نصيب أفغانستان من الأرباح المتأتية من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة ضئيلا مقارنة بالأرباح الكبيرة التي تُجنى على المستوى العالمي.
    Parte de las ganancias se destina a la compra de armas y al fortalecimiento del aparato de seguridad de las milicias de la administración local. UN ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية.
    Aquí hay un ejemplo pequeño pero sorprendente de cómo lo hacemos: Este gráfico muestra la contribución empresarial como un porcentaje de beneficios, no los ingresos de los últimos 30 años. TED سأعطيكم مثال بسيط ولكنه مذهل على طريقة عملنا هذه، يمثل المخطط التالي مقدار مساهمة الشركات، كنسبة من الأرباح وليس العوائد على مدى الثلاثين سنة الأخيرة
    ¿Y se atreve a decir que tiene un generoso conjunto de beneficios? Open Subtitles وتمتلك الجرأة أن تقول لى أنك تحصل على قدر جيد من الأرباح ؟
    Este cálculo incluye los ingresos efectivos en concepto de dividendos e intereses además de las pérdidas y ganancias de capital realizadas. UN وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المحققة من الأرباح والفوائد بالإضافة إلى ما تحقق من مكاسب رأسمالية وخسائر.
    Esas empresas asignan una parte de las utilidades a la conservación de los ingresos, otra parte a las personas necesitadas, y una tercera parte al adelanto de los ideales de la Economía de Comunión. UN فهي تخصص جزءا من الأرباح تحتفظ به، وجزءا ثانيا للمحتاجين، وثالثا للنهوض بمُثُل الاقتصاد التشاركي.
    ¿No estás recibiendo tu parte de ganancias? Open Subtitles هل هي عدم حصولك على نصيبك العادل من الأرباح ؟
    Participación en los beneficios de las pólizas de seguro Varios UN الحصة من الأرباح المحققة من وثائق التأمين
    Tanto la teoría como los datos empíricos indican que la acumulación de capital en la industria se financia fundamentalmente por el ahorro sobre los beneficios, y ese ahorro suele consistir en retenciones de las empresas y no en ahorro de las unidades familiares sobre los dividendos. UN تشير كل من النظرية واﻷدلة إلى أن تراكم رأس المال في الصناعة يموﱠل في المقام اﻷول بالمدخرات التي تُدخر من اﻷرباح، وأن هذه المدخرات تتخذ عادة شكل أرباح محتجزة للشركات أكثر ما تتخذ شكل مدخرات لﻷسر المعيشية وتدﱠخر من اﻷرباح.
    SALIDAS DE CAPITAL DE AFRICA POR CONCEPTO de utilidades UN التدفقات الخارجة من افريقيا المتحققة من اﻷرباح والفوائد
    En el cálculo se tienen en cuenta los ingresos percibidos por dividendos e intereses, así como las ganancias y pérdidas de capital realizadas. UN ويشمل الحساب اﻹيرادات الفعلية الواردة من اﻷرباح والفوائد باﻹضافة إلى المكاسب الرأسمالية المتحققة والخسائر.
    Por lo que se refiere a la producción y distribución de CD-ROM, el sistema SIBNU Plus en CD-ROM se produjo en colaboración con una empresa comercial con arreglo a un acuerdo según el cual los gastos iniciales de preparación corrían por cuenta del vendedor y luego se reembolsaban con cargo a los beneficios. UN وفيما يتعلق بإنتاج وتوزبع اﻷقراص المتضامة والمزودة بذاكرة للقراءة فقط، تم إنتاج نظام اﻷمم المتحدة المطور للمعلومات الببليوغرافية على أقراص متضامة ومزودة بذاكرة للقراءة فقط بالتعاون مع بائع تجاري بموجب ترتيب تعهد بموجبه البائع بتحمل تكاليف التطوير اﻷولية على أن تسدد التكاليف فيما بعد من اﻷرباح.
    Cuando prevalecen los intereses económicos, los grupos delictivos tienen poco respeto por las necesidades humanitarias de los habitantes locales, porque lo que buscan es sacar la máxima ganancia posible de cualquier manera. UN ولدى طغيان المصالح الاقتصادية، لا تعير المجموعات الإجرامية اهتماما كبيرا لتلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان المحليين نظرا إلى تركيزهم بقدر أكبر على تحقيق أكبر قدر من الأرباح مهما كان الثمن.
    ¿Qué parte del beneficio de Vicksburg proviene de las armas de asalto? Open Subtitles أخبرني يا سيدي.. كم عائدات فيكسبرغ من الأرباح من بيع الأسلحة الهجومية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد