Todo esto tiene por objeto evitar que se llegue a un acuerdo político que entrañaría la retirada de Israel del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | والهدف من كل ذلك منع التوصل إلى أي تسوية سياسية تنطوي على انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Se plantea una objeción perfectamente lícita a que las credenciales se hagan extensivas a cualquier parte del territorio palestino ocupado. | UN | والاعتراض على توسيع نطاق وثائق التفويض لتشمل أي جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة هو اعتراض قانوني تماما. |
En este sentido, la Franja de Gaza es parte del territorio palestino ocupado. | UN | وفي هذا السياق، يعتبر قطاع غزة جزءا من الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Esto sólo podrá conseguirse con la retirada de Israel del territorio palestino que ha ocupado ilegalmente desde 1967. | UN | وهذا لن يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية التي تحتلها دون وجه حق منذ عام 1967. |
Es una anexión ilegal de hecho de vastas zonas del territorio palestino ocupado. | UN | فهو بمثابة ضم غير قانوني بفرض الأمر الواقع لمساحات واسعة من الأرض الفلسطينية المحتلة. |
De todas maneras, si la parte israelí decidiera retirarse de alguna parte del territorio palestino ocupado, Palestina no se opondría. | UN | على أن الجانب الإسرائيلي إذا قرر الانسحاب من أي جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة فلن تعارض فلسطين في ذلك. |
Israel debe poner fin al flagrante terrorismo de Estado que aplica como represalia por actos de terrorismo y retirar sus fuerzas del territorio palestino ocupado en forma incondicional. | UN | وينبغي على إسرائيل أن تنهي إرهاب الدولة الفاضح الذي تقوم به باسم الرد على الإرهاب وأن تسحب دون شروط قواتها من الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Este año, Israel ha acelerado la expansión de sus asentamientos en esa parte del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | وفي هذا العام عجّلت إسرائيل في توسيع المستوطنات في ذلك الجزء من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Desde entonces, mantiene su control y ocupación de territorios árabes, incluida una amplia porción del territorio palestino. | UN | ومنذ ذلك الحين، استمرت في سيطرتها واحتلالها للأراضي العربية ومن بينها جزء كبير من الأرض الفلسطينية. |
La situación en la Franja de Gaza reviste especial gravedad y corre el riesgo de deteriorarse aún más si esta parte del territorio palestino ocupado sigue aislada del resto del mundo. | UN | إن الحالة في قطاع غزة لهي جد خطيرة وقد تتدهور أكثر فأكثر إذا ما بقي هذا الجزء من الأرض الفلسطينية المحتلة معزولا عن سائر أرجاء العالم. |
En este sentido, cabe destacar que la Franja de Gaza sigue siendo parte del territorio palestino ocupado. | UN | وفي هذا الصدد، يجب التأكيد على أن قطاع غزة لا يزال جزءا من الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En este sentido, cabe destacar que la Franja de Gaza forma parte del territorio palestino ocupado. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالتأكيد أن قطاع غزة جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Una porción considerable del territorio palestino ocupado, que incluye ciudades y pueblos, queda separada del resto del territorio por la barrera. | UN | وقد أدى الحاجز إلى عزل جزء كبير من الأرض الفلسطينية المحتلة، بقراها ومدنها، عن باقي الأراضي. |
Además, es indispensable recordar que el Consejo de Seguridad ha aprobado 10 resoluciones específicamente sobre la cuestión de la deportación por Israel de civiles palestinos del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | كما أنه لا بد من الإشارة إلى أن مجلس الأمن اتخذ 10 قرارات تتعلق تحديدا بمسألة إبعاد إسرائيل للمدنيين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
No obstante, la salida por Rafah no garantiza el acceso a otras partes del territorio palestino ocupado, que queda a la discreción de las autoridades israelíes. | UN | إلا أن الخروج عبر رفح لا يكفل الوصول إلى أجزاء أخرى من الأرض الفلسطينية المحتلة، الذي يخضع لتقدير السلطات الإسرائيلية. |
Las autoridades y empresas israelíes sacan agua del territorio palestino ocupado para abastecer ciudades israelíes, y después venden el excedente a los palestinos. | UN | وتقوم السلطات وشركات المياه الإسرائيلية بسحب المياه من الأرض الفلسطينية المحتلة لإمداد المدن الإسرائيلية بالمياه، ثم تبيع الفائض إلى الفلسطينيين. |
Se están confiscando vastas extensiones de tierra palestina. | UN | وتتم مصادرة مساحات شاسعة من الأرض الفلسطينية. |
No es probable que la cerca siga la línea verde, y el resultado sería una mayor anexión de territorio palestino. | UN | ومن غير المحتمل أن يسير السور بمحاذاة الخط الأخضر، وستكون نتيجة ذلك هي ضم المزيد من الأرض الفلسطينية. |
A principios del mes pasado, Israel ordenó la confiscación de al menos 110 hectáreas de tierras palestinas adyacentes a cuatro aldeas palestinas en la zona situada fuera de Jerusalén oriental. | UN | وفي أوائل الشهر الماضي أصدرت إسرائيل أوامر بمصادرة 110 هكتارات على الأقل من الأرض الفلسطينية تقع قبالة أربع قرى فلسطينية في منطقة خارج القدس الشرقية المحتلة. |
Es preciso acoger con beneplácito todas las instancias de retirada de Israel de las tierras palestinas. | UN | فأي انسحاب إسرائيلي من الأرض الفلسطينية أمر مرحب به. |
A cambio de esa flexibilidad, Israel sigue tratando de apropiarse de nuevas tierras y de anexar otras partes de los territorios palestinos ocupados. | UN | ومقابل هذه المرونة تحاول إسرائيل فرض اقتطاع أجزاء من الأرض الفلسطينية المحتلة وضمها. |
Se adentraría 25 kilómetros en el territorio palestino ocupado, separando las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental. | UN | وسوف يقتطع 25 كيلومتر من الأرض الفلسطينية المحتلة ويفصل بين الأجزاء الشمالية والجنوبية من الضفة الغربية. |
Tres cohetes Kassam, disparados desde el territorio palestino situado al norte de la Faja de Gaza, cayeron sobre la ciudad de Sderot, situada en el Neguev, zona que ha sido blanco frecuente de cohetes. | UN | وسقط ثلاثة صواريخ قسام، أطلقت من الأرض الفلسطينية الواقعة في شمال قطاع غزة، على مدينة سديروت بالنقب، وهي منطقة تعرضت بصورة منتظمة للهجمات الصاروخية. |
Además, la construcción en curso del muro de separación facilita la expansión y afianzamiento de los asentamientos, a la vez que pretende anexionar de facto nuevo terreno palestino. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عملية التشييد الجارية للجدار الحاجز تيسر التوسع الاستيطاني وترسخه، وهذا فضلا عن محاولات الضم الفعلي للمزيد من الأرض الفلسطينية. |
Las fuerzas de ocupación han seguido confiscando más tierras palestinas y destruyendo más propiedades palestinas, incluidos campos agrícolas, a medida que se devasta a la fuerza el recorrido del muro por el territorio palestino. | UN | وواصلت قوات الاحتلال مصادرة المزيد من الأرض الفلسطينية وتدمير المزيد من الممتلكات الفلسطينية، بما فيها الحقول الزراعية، حيث أن مسار الجدار يجري شقه بالقوة بالجرافات عبر الأرض الفلسطينية. |