ويكيبيديا

    "من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la crisis financiera y económica mundial
        
    • de la crisis financiera y económica global
        
    A pesar de la crisis financiera y económica mundial, el sector agrario de Belarús ha registrado un aumento. UN وشهد القطاع الزراعي في بيلاروس نموا ملحوظا على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    A pesar de la crisis financiera y económica mundial, el sector agrario de Belarús ha registrado un aumento. UN وحقق القطاع الزراعي في بيلاروس نموا ملحوظا على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un pacto mundial para el empleo UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    El mundo se recupera de la crisis financiera y económica global de forma frágil y desigual, por lo que se necesita, en particular, un mayor esfuerzo para estimular la creación de empleos, aumentar la asistencia internacional para el desarrollo y los recursos financieros e intensificar la transferencia de tecnología y capacidad técnica a los países en desarrollo. UN وقال إن تعافي العالم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية يتسم بالوهن وعدم التكافؤ؛ ولا سيما أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتنشيط خلق الوظائف ولزيادة المساعدة الإنمائية الدولية والموارد المالية. ونقل التكنولوجيا، والقدرات التقنية للبلدان النامية.
    Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    No obstante, transcurrida más de la mitad del plazo para alcanzar el Objetivo de reducir a la mitad la pobreza antes de 2015, ese adelanto está comenzando a debilitarse como resultado tanto de la crisis financiera y económica mundial como de la crisis alimentaria. UN غير أن تقدمها، بعد أن انقضى ما يزيد على نصف الموعد النهائي المحدد لبلوغ هدف تخفيض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، بدأ يتعثر نتيجة لكل من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية.
    2010/25. Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo UN 2010/25 - التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    Cabe atribuir en parte ese éxito a la política socioeconómica del Gobierno, que ha asegurado una tasa de crecimiento constantemente alta a pesar de la crisis financiera y económica mundial. UN وهذه النجاحات تُعزى جزئيا إلى السياسة الاجتماعية والاقتصادية للحكومة التي ضمنت استمرار علو معدل النمو على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    La Cumbre que el Grupo de los 20 celebró en Pittsburgh tuvo por finalidad evaluar los progresos alcanzados desde las cumbres celebradas en Washington y Londres en lo tocante a la recuperación sostenible de la crisis financiera y económica mundial. UN وكان الهدف من عقد اجتماع القمة لمجموعة العشرين في أيلول/سبتمبر 2009 في بيتسبورغ تقييم التقدم الذي أحرز منذ قمّتي واشنطن ولندن بشأن الانتعاش المستدام من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Esta reunión supone otro importante hito en la cronología del proceso de financiación para el desarrollo y esperamos que sea recordado como el punto de inflexión en el que la financiación para el desarrollo dio un paso decisivo en la prestación de asistencia rápida a los países en desarrollo para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial más reciente. UN ويمثل هذا الحدث معلما هاما في التسلسل الزمني لعملية تمويل التنمية، ونأمل أن يُذكر كنقطة تحول اتخذت فيها عملية تمويل التنمية خطوة حاسمة إلى الأمام في مساعدة البلدان النامية على وجه السرعة للتعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة.
    La Asamblea solicitó al Secretario General que le presentara un informe en el que se examinaran las enseñanzas extraídas de la crisis financiera y económica mundial y se evaluaran las necesidades de desarrollo de los recursos humanos para ayudar a los países a prevenir y superar los efectos negativos de las crisis y progresar hacia una modalidad de desarrollo más sostenible. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يستعرض فيه الدروس المستفادة من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية فيما يتعلق بمتطلبات تنمية الموارد البشرية وذلك لمساعدة البلدان على اتقاء الآثار السلبية للأزمات والتغلب عليها والتقدم صوب مسار للتنمية أكثر استدامة.
    Este problema se ha visto exacerbado por el bajo nivel de crecimiento económico de muchos de estos países, que según los pronósticos de crecimiento económico para los próximos años están saliendo de la crisis financiera y económica mundial más despacio que el resto del mundo. UN وتتفاقم هذه المشكلة من جراء انخفاض مستويات النمو الاقتصادي في الكثير من هذه الدول التي تتعافى من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية بوتيرة أبطأ من بقية أنحاء العالم، حسب قياس تنبؤات النمو الاقتصادي على مدار السنوات القليلة المقبلة.
    b) Informe del Secretario General titulado " Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un pacto mundial para el empleo " (E/2011/92). UN (ب) تقرير الأمين العام عن التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (E/2011/92).
    Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo (E/2010/L.9/Rev.1 y E/2010/SR.46) UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (E/2010/L.9/Rev.1 و E/2010/SR.46)
    b) Informe del Secretario General titulado " Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un pacto mundial para el empleo " (E/2011/92). UN (ب) تقرير الأمين العام عن التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (E/2011/92).
    El deterioro de las perspectivas de crecimiento económico, especialmente en los países desarrollados, continúan amenazando la frágil recuperación de la crisis financiera y económica mundial. UN 1 - يواصل انخفاض احتمالات النمو الاقتصادي، خصوصا في البلدان المتقدمة النمو، تهديد الانتعاش الهش من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Cabe encomiar a la ONUDI por persistir en sus esfuerzos para asegurar la eficacia de sus actividades y reforzar su capacidad a pesar de la crisis financiera y económica mundial y de la reducción de fondos debido en parte a la retirada de la Organización de algunos Estados Miembros. UN وقال إنَّ اليونيدو جديرة بالثناء لمثابرتها على بذل جهود لضمان فعالية أنشطتها وتعزيز قدرتها على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وانخفاض التمويل الراجع جزئياً إلى انسحاب بعض الدول الأعضاء من المنظمة.
    Informe del Secretario General sobre el tema " Para recuperarse de la crisis financiera y económica mundial: un Pacto Mundial para el Empleo " (resolución 2010/25 del Consejo) [véase también el tema 6 a)] UN تقرير الأمين العام عن التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل (قرار المجلس 2010/25) (انظر أيضا البند 6 (أ))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد