ويكيبيديا

    "من الأسر الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los hogares rurales
        
    • de las familias rurales
        
    • de hogares rurales
        
    • de familias rurales
        
    • unidades familiares rurales
        
    En 2003, el 76% de los hogares rurales tenían menos de cinco acres y el 10% no poseía tierras. UN وبحلول عام 2003 كان 76 في المائة من الأسر الريفية تملك الواحدة أقل من خمسة أكرات و 10 في المائة لا يملكون أي أرض.
    Sólo el 14% de los hogares rurales tenían acceso al agua potable antes de la ejecución del programa de abastecimiento de agua; en 2007 esta cifra aumentó al 92%. UN فـ 14 بالمائة فقط من الأسر الريفية كان لديها مياه آمنة للشرب قبل تنفيذ برنامج المياه، وفي عام 2007، ارتفع هذا الرقم إلى 92 بالمائة.
    El 61% de los hogares urbanos, el 48% de los hogares rurales y el 20% de los hogares cuchis disponen de una escritura de propiedad formalizada ante un tribunal. UN وهناك 61 في المائة من الأسر الحضرية و48 في المائة من الأسر الريفية و20 في المائة من أسر الكوشي لديها عقود ملكية مسجلة في المحكمة.
    El 90% de las familias rurales viven en casas cuyo techo es de bálago, paja o bambú; UN تعيش 90 في المائة من الأسر الريفية في منازل يصنع سقفها من القش، أو النبات الجاف، أو الخيزران؛
    Mientras que el 21,5% de las familias rurales vivían con un solo salario mínimo, en las zonas urbanas esa cifra se situaba en un 8,8%. UN فبينما كانت 21.5 في المائة من الأسر الريفية تعيش على دخل لا يتجاوز الحد الأدنى للأجور، فإن نسبة الأسر التي تعيش على هذا المستوى من الأجور في المناطق الحضرية كانت 8.8 في المائة.
    Las tecnologías de las energías renovables (TER) son inestimables para quienes viven fuera de los límites de las redes eléctricas. Según los cálculos de la Red de políticas sobre energías renovables para el siglo XXI (REN21), en todo el planeta hay decenas de millones de hogares rurales que cuentan con energía renovable, pero siguen representando una simple gota en el océano. News-Commentary إن تكنولوجيات الطاقة المتجددة لا تقدر بثمن بالنسبة لهؤلاء الذين يعيشون خارج حدود شبكات الطاقة. وطبقاً لتقديرات شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن الحادي والعشرين فهناك عشرات الملايين من الأسر الريفية التي تخدمها الطاقة المتجددة في مختلف أنحاء العالم. بيد أن هذا لا يشكل أكثر من نقطة في محيط.
    Una intervención inclusiva y multidimensional ha sido el Plan Nacional Mahatma Gandhi de Empleo Rural, que abarca a 53 millones de familias rurales de bajos ingresos y proporciona 100 días de empleo anuales, de los que la mitad están reservados para las mujeres y otra parte está destinada a las personas con discapacidad. UN 53 مليون أسرة من الأسر الريفية المنخفضة الدخل ويوفر 100 يوم من العمالة سنوياً، ويُخصص للنساء في هذا السياق نصف المجموع، كما أن هناك حصة أخرى مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En concreto, el 42% de los hogares rurales y el 25% de los hogares cuchis y urbanos han obtenido préstamos. UN وهناك تحديداً 42 في المائة من الأسر الريفية و25 في المائة من كل من الأسر الكوشية والحضرية حصلت على قروض.
    El 40% de los hogares rurales tienen acceso al agua potable, cuya principal fuente sigue siendo la perforación de pozos; UN تحصل 40 في المائة من الأسر الريفية على مياه الشرب ولا تزال الآبار المصدر الرئيسي للمياه؛
    El 38% de los hogares rurales no disponen de letrina y sus miembros hacen sus necesidades en la naturaleza. UN ولا تملك 38 في المائة من الأسر الريفية مراحيض ويقضي أفرادها حاجتهم البشرية في الطبيعة.
    En más del 80% de los hogares rurales, las mujeres cocinaban, lavaban la ropa, trabajaban en el huerto familiar, conservaban los alimentos y recogían el abono. UN في أكثر من 80 في المائة من الأسر الريفية تقوم المرأة بالطبخ وغسل الثياب والعمل في حديقة الخضار وحفظ الأغذية وجمع روث الحيوانات.
    El 19% de los hogares rurales, el 7% de los hogares cuchis y el 5% de los hogares urbanos tienen por lo menos un migrante. UN وهناك مهاجر واحد على الأقل في 19 في المائة من الأسر الريفية و7 في المائة من الأسر الكوشية و5 في المائة من الأسر الحضرية.
    En algunos países, más del 95% de los hogares rurales dependen de un uso ineficiente de la biomasa tradicional para satisfacer sus necesidades energéticas básicas. UN وفي بعض البلدان، يعتمد أكثر من 95 في المائة من الأسر الريفية على الاستخدام غير الكفء للكتلة الحيوية التقليدية لتلبية احتياجاتهم الأساسية من الطاقة.
    En 1995, el 99 por ciento de los hogares rurales de la Malasia peninsular, el 65 por ciento de Sabah y el 67 por ciento de Sarawak tenían acceso a electricidad y el 83 por ciento de los hogares rurales de Malasia peninsular y el 61 por ciento de los de Sabah y Sarawak disponían de agua purificada. UN ففي عام 1995 كانت الكهرباء متاحة لـ 99 في المائة من الأسر الريفية في شبه جزيرة الملايو و لـ 65 في المائة في صباح و 67 في المائة في ساراواك؛ وكانت المياه المعالجة متاحة لـ 83 في المائة من الأسر المعيشية في شبه جزيرة الملايو و لـ 61 في المائة من الأسر المعيشية في صباح وساراواك.
    En promedio sólo 65,2% de los hogares rurales tienen acceso a electricidad y 43,3% al agua por cañería, mientras que en el área urbana, más del 90% de hogares tienen acceso a estos servicios. UN وفي المتوسط، فإن نسبة 65.2 في المائة من الأسر الريفية هي التي تحصل فقط على الكهرباء و43.3 في المائة فقط على المياه المُسالة، في حين أنه في المناطق الحضرية، فإن ما يزيد على 90 في المائة من الأسر تصلها هذه الخدمات.
    En el grupo de ingresos medios, sólo el 8% de las familias rurales vivían con entre 10 y 50 salarios mínimos al mes. UN وفي فئة الدخل المتوسط، كانت 8 في المائة فقط من الأسر الريفية تعيش على دخل يتراوح بين 10 أضعاف و50 ضعفاً من الحد الأدنى للأجور شهرياً.
    Para 1999, el 92% de la población rural tenía acceso a agua potable salubre y el 98% de las familias rurales había construido y estaban utilizado letrinas sanitarias. UN وبحلول 1999، أصبح 92 في المائة من سكان الأرياف يحصلون على مياة الشرب المأمونة، وبنت 98 في المائة من الأسر الريفية مراحيض تستعملها.
    Las mujeres jefas de hogar representan el 29,7% de las familias rurales. UN 229 - وتمثل الأسر التي تكون ولية الأمر فيها امرأة 29.7 في المائة من الأسر الريفية.
    Mientras que en 1993 el 5,9% de las familias urbanas y el 15,8% de las familias rurales encabezadas por personas con educación superior estaban incluidas en la categoría de sumamente pobres, en 1996 las cifras eran respectivamente de 9,5 y 19,2%. UN في حين أن 5.9 في المائة من الأسر الحضرية و15.8 في المائة من الأسر الريفية التي كان يرأسها في عام 1993 أشخاص حصلوا على تعليم عالٍ انحدرت إلى فئة الفقر الشديد وكانت هذه الأرقام في عام 1996، 9.5 في المائة و19.2 في المائة.
    Mientras que los residentes de zonas urbanas tienen casi un 100% de acceso a médicos y hospitales cercanos, el 70% de las familias rurales están a más de tres kilómetros de un hospital, clínica o dispensario. UN وفي حين يتمتع المقيمون في الحضر بحوالي 100 في المائة من فرص الوصول إلى المستشفيات القريبة والممارسين الطبيين القريبين منهم، فإن نسبة 70 في المائة من الأسر الريفية تبعد أكثر من 3 كيلومترات عن المستشفى، أو العيادة أو الصيدلية.
    Mientras que los residentes de zonas urbanas tienen casi un 100% de acceso a médicos y hospitales cercanos, el 70% de las familias rurales están a más de 3 kilómetros de un hospital, clínica o dispensario. UN وفي حين يتمتع المقيمون في الحضر بحوالي 100 في المائة من فرص الوصول إلى المستشفيات القريبة والممارسين الطبيين القريبين منهم، فإن نسبة 70 في المائة من الأسر الريفية تبعد بأكثر من 3 كيلومترات عن المستشفى، أو العيادة أو الصيدلية.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola ha destacado el hecho de que, en el mundo en desarrollo, las mujeres encabezan un número cada vez mayor de hogares rurales, en una relación que ya es de uno a cuatro. UN ركز الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على حقيقة أن المرأة ترأس عددا متزايدا من الأسر الريفية (لأسرة واحدة من كل 4 أسر)، في بلدان العالم النامي.
    La violencia doméstica seguía constituyendo un grave problema, en particular entre las mujeres de familias rurales de bajos ingresos, y se seguía considerando un asunto interno de familia en el que la policía era reacia a intervenir. UN ولا يزال العنف المنـزلي مشكلة خطيرة، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء من الأسر الريفية ذات الدخل المنخفض، ويُنظر إلى هذا العنف على مسألة أُسرية داخلية تحجم الشرطة عن التدخل فيها.
    En muchas unidades familiares rurales se consiente en trabajar a destajo para complementar los ingresos. UN ويعمل عدد كبير من الأسر الريفية بالقطعة لتكميل دخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد