ويكيبيديا

    "من الأسلحة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de armas que
        
    • de las armas que
        
    • de armamentos que
        
    • armas de
        
    • de armamento
        
    • de armamentos en los que
        
    Debe prestarse más atención a las categorías de armas que hoy en día matan a más personas en el mundo. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتلك الفئات من الأسلحة التي تتسبب في معظم الوفيات في عالمنا اليوم.
    Es necesario trabajar con dedicación en la vigilancia y localización de las categorías especiales de armas que buscan esos grupos; UN وثمة حاجة إلى بذل جهود مخلصة في رصد وتتبع الأصناف المحددة من الأسلحة التي تسعى تلك المجموعات للحصول عليها؛
    Hemos cumplido con ese compromiso mediante un enérgico programa que ha eliminado enormes cantidades de material nuclear proveniente de armas que hemos destruido de manera definitiva. UN وقد وفينا بهذا الالتزام ببرنامج قوي أزال كميات هائلة من المواد النووية من الأسلحة التي دمرناها بصفة مستديمة.
    El hecho de que los números de serie no se hayan borrado de las armas que se sabe que poseían antes del embargo demuestra esta observación. UN ومما يدعم هذه الملاحظة أن الأرقام التسلسلية لم تُمح من الأسلحة التي يُعرف أنها تعود لفترة سابقة لفرض الحظر.
    No fue peritada ninguna de las armas que portaban los policías que intervinieron en el desalojo. UN ولم تخضع أيٌّ من الأسلحة التي كان يحملها أفراد الشرطة الذين تدخلوا في عملية الإخلاء إلى معاينة خبير.
    Este último documento, combinado con la atención constante dedicada por la CSCE a los problemas de la no proliferación, constituye su aporte práctico al robustecimiento de los regímenes mundiales de control de armamentos que se persigue bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وتشكل الوثيقة اﻷخيرة، جنبا الى جنب مع الاهتمام الثابت الذي يكرســه المؤتمــر لقضايا عدم الانتشار، المدخل العملي للمؤتمر في تدعيم اﻷنظمة العالمية للحد من اﻷسلحة التي يتواصل اتباعها تحت اشراف اﻷمم المتحدة.
    Aunque se ha centrado mucho la atención en las armas de destrucción en masa, no podemos pasar por alto muchas otras armas que se utilizan en los conflictos en todo el mundo. UN ومع أنه جرى التركيز الشديد على أسلحة الدمار الشامل، إلا أننا لا نستطيع تجاهل الأنواع الكثيرة الأخرى من الأسلحة التي تستخدم في الصراعات في مختلف بقاع العالم.
    Otros jefes fiyianos aspiraban a poseer su riqueza y poder, pero él estaba fuertemente protegido por un valioso arsenal de armas, que obtenía a través de sus transacciones con comerciantes. UN ونازعه زعماء فيجيون آخرون غناه وسلطته، لكنه كان يعزز قوته بما له من مخزون ثمين من الأسلحة التي حصل عليها عن طريق صفقاته مع التجار.
    Los distintos tipos de armas que caen bajo esta categoría se usan en forma generalizada y matan indiscriminadamente. UN فالأنواع المختلفة من الأسلحة التي تندرج في إطار هذه الفئة تستخدم على نطاق واسع وتقتل بدون تمييز.
    Los diversos tipos de armas que integran esta categoría se usan en forma generalizada y causan la muerte de manera indiscriminada. UN فالأنواع المختلفة من الأسلحة التي تقع ضمن هذه الفئة تُستخدم على نطاق واسع وتسبب القتل العشوائي.
    La transferencia ilícita de armas pequeñas presenta, para la seguridad regional e internacional, un peligro no menor que las demás clases de armas que han merecido la atención de la Comisión. UN إن النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة يفرض خطرا على اﻷمن الإقليمي والدولي لا يقل عن الخطر الذي تفرضه اﻷنواع اﻷخرى من الأسلحة التي لا تزال تستحوذ على اهتمام اللجنة.
    En él se acepta que es necesario un manual de referencia para utilizarse sobre el terreno en apoyo a programas de destrucción de armas que aseguren la destrucción de armas entregadas voluntariamente por civiles o recuperadas de excombatientes. UN وهو يُقر بضرورة وجود دليل مرجعي يستخدم في الميدان لدعم برامج تدمير الأسلحة من أجل التخلص من الأسلحة التي يتخلى عنها المدنيون طواعية أو التي تسترد من المقاتلين السابقين.
    En el cuadro siguiente se enumeran las categorías genéricas de armas que regularmente encuentran y retiran las organizaciones de limpieza de minas y se da una indicación del grado de amenaza que representan para una persona que las mueva o perturbe de otro modo. UN ويورد الجدول التالي الفئات النوعية من الأسلحة التي تجدها وتزيلها عادة منظمات إزالة الألغام. ويبين الجدول مستوى ما تشكله هذه الأسلحة من خطر على الأشخاص في حال تحريكها أو العبث بها.
    Durante el proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, se han recuperado varios tipos de armas que, según los informes del Grupo, habían sido importadas a Liberia. UN وأثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، جُمعت أنواع مختلفة من الأسلحة التي كان الفريق قد أفاد في السابق أنها وُرِّدت إلى ليبريا.
    En cuanto a Burundi, el Grupo de Expertos señala a la atención el considerable número de armas que se encuentran en manos de civiles. UN 191- وفيما يتعلق ببوروندي، يوجه فريق الخبراء الانتباه إلى العدد الضخم من الأسلحة التي توجد في حوزة مدنيين.
    No fue peritada ninguna de las armas que portaban los policías que intervinieron en el desalojo. UN ولم تخضع أيٌّ من الأسلحة التي كان يحملها أفراد الشرطة الذين تدخلوا في عملية الإخلاء إلى معاينة خبير.
    Ninguna de las armas que recuperamos en el lugar, se ajusta a las víctimas. Open Subtitles ولا واحد من الأسلحة التي إسترجعناها من مسرح الجريمة مطابقةٌ للضحايا.
    Se informó asimismo de que parte de las armas que se vendían, entre ellas pistolas, AK 47 y ametralladoras ligeras, provenían de Etiopía y se introducían en Somalia para su venta en la zona fronteriza de Kenya. UN كذلك أفيد بأن جزءا من الأسلحة التي يجري بيعها يأتي من إثيوبيا، والتي كانت تشمل المسدسات وبنادق AK 47 والمدافع الرشاشة الخفيفة، كان يتم إحضاره إلى الصومال لبيعه في منطقة الحدود بكينيا.
    De acuerdo con los organismos de inteligencia e investigación del Estado, el 80% de las armas que entran ilegalmente a Colombia se destinan a estos grupos terroristas y el 20% a delincuencia común. UN وحسبما أفادت به المخابرات الرسمية وهيئات التحقيق، يُوجَّه 80 في المائة من الأسلحة التي تدخل كولومبيا بطريقة غير قانونية إلى هذه الجماعات الإرهابية و20 في المائة منها إلى المجرمين العاديين.
    Las medidas de control de armamentos que han de elaborarse en la Conferencia se refieren a principales plataformas de armas, a categorías de armas con una capacidad demostrada para acciones ofensivas transfronterizas y no a categorías sin importancia. Esos sistemas son relativamente fáciles de identificar, definir, registrar y vigilar. UN وتدابير الحد من اﻷسلحة التي يفترض فينا وضعها هنا في مؤتمر نزع السلاح تخص منظومات اﻷسلحة الثقيلة وهي فئات من اﻷسلحة ثبتت صلاحيتها في عمليات الهجوم واختراق الحدود، وليس في الطلعات الصغيرة، وهذه المنظومات يسهل التعرف عليها وتحديدها ورصدها.
    1.3.1.2 Las medidas eficaces de desarme y limitación de armamentos que limiten o reduzcan directamente el poderío militar tienen un valor muy especial en lo que se refiere al fomento de la confianza y, entre estas medidas, las que se relacionan con el desarme nuclear son particularmente conducentes al fomento de la confianza. UN " ١-٣-١-٢ للتدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة التي تحد أو تخفض بصورة مباشرة من اﻹمكانيات العسكرية قيمة عالية بدرجة خاصة في مجال بناء الثقة، ومن بين تلك التدابير، يساعد ما يتصل منها بنزع السلاح النووي، بصفة خاصة، على بناء الثقة.
    Me he quitado todas las armas de encima y, justo como Ud. me pidió, estoy listo para salir con las manos arriba de la cabeza. Open Subtitles تخلّصت من الأسلحة التي كانت بحوزتي. وتبعًا لتعليماتك، فأنا مُستعد للتقدّم إلى الخارج ويدايّ فوق رأسي.
    :: Los Estados han negociado tratados que han establecido prohibiciones totales para el comercio de cierto tipo de armamento considerado excesivamente nocivo o contrario al derecho internacional humanitario. UN :: وتفاوضت الدول بشأن معاهدات فرضت حظرا تاما على الاتجار بأنواع معينة من الأسلحة التي تعتبر مفرطة الضرر أو مخالفة للقانون الإنساني الدولي.
    La India votó a favor del proyecto de resolución porque cree en la responsabilidad de los Estados de cumplir cabalmente con las obligaciones contraídas en virtud de los diversos acuerdos de desarme, no proliferación y limitación de armamentos en los que son partes. UN لقد صوتت الهند مؤيدة لمشروع القرار لأنها تؤمن بمسؤولية الدول عن الامتثال التام لالتزاماتها بموجب مختلف اتفاقات نـزع السلاح وعدم الانتشار والحد من الأسلحة التي انضمت إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد