ويكيبيديا

    "من الأسلحة النارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de armas de fuego
        
    • de las armas de fuego
        
    • de arma de fuego
        
    • de armas ahí
        
    • armas de fuego y
        
    • más armas de fuego
        
    • que las armas de fuego
        
    En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. UN وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل.
    El 6 de octubre de 1997 el Servicio de Policía de Sudáfrica fundió 20 toneladas de armas de fuego. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قامت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بصهر 20 طناً من الأسلحة النارية.
    :: Se aplican condiciones similares para la exportación de armas de fuego, municiones y sus componentes. UN :: يجري التعامل بتدقيق مماثل وشروط مناظرة مع الصادرات من الأسلحة النارية وذخائرها ومكوناتها؛
    En 2001, Mauricio pasó a ser parte en el Protocolo de la SADC sobre el control de las armas de fuego, municiones y materiales conexos. UN وفي عام 2001، أصبحت موريشيوس طرفا في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للحد من الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Por ejemplo, en el proyecto de ley figura una lista nueva de armas de fuego prohibidas y una disposición para prohibir las actividades de intermediación. UN فعلى سبيل المثال، يتضمن مشروع قانون الأسلحة النارية قائمة جديدة من الأسلحة النارية المحظورة كما أنه ينص على حظر أنشطة السمسرة.
    De conformidad con los reglamentos en vigor sobre armas de fuego, el comerciante está obligado a presentar un informe mensual al Comisionado de Policía sobre su arsenal de armas de fuego. UN ويجب على التاجر، بموجب أنظمة الأسلحة النارية الحالية، أن يقدم كشفا شهريا عن مخزونه من الأسلحة النارية إلى مفوض الشرطة.
    Gracias al trabajo de las fuerzas del orden se han venido desarrollando acciones que han permitido incautar, en los últimos dos años, un importante número de armas de fuego. UN وبفضل عمل أجهزتنا لإنفاذ القانون، وضعت خطط خلال السنتين الماضيتين لمصادرة أعدادا كبيرة من الأسلحة النارية.
    Él no va a comprar esta cantidad de armas de fuego sólo por un secuestro Open Subtitles وقال انه لن شراء هذه العديد من الأسلحة النارية فقط لخطف
    Antes de esta decisión, desde 1997 más de 50 toneladas de armas de fuego y 20 toneladas de municiones que se habían incautado o considerado excedentes habían sido destruidas por el servicio de policía de Sudáfrica. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، دمَّرت إدارة شرطة جنوب أفريقيا، منذ عام 1997، أكثر من 50 طناً من الأسلحة النارية و20 طناً من الذخيرة التي صودرت أو اعتُبرت زائدة.
    Un elevado número de armas de fuego redundantes de propiedad del Estado ya han sido entregadas al Servicio de Policía para su destrucción, lo que demuestra la voluntad del Gobierno de reducir la proliferación de armas de fuego. UN وتم فعلاً تسليم عدد كبير من الأسلحة النارية الحكومية الزائدة عن الحاجة لدائرة الشرطة قصد تدميرها في إطار التزام الحكومة بالحد من انتشار الأسلحة النارية.
    Las reglamentaciones sobre armas de fuego en el Japón han sido establecidas para hacer frente a diversos objetivos y tipos determinados de armas de fuego. UN 22 - لقد وُضعت الأنظمة المتعلقة بالأسلحة النارية في اليابان لمواجهة شتى الأنواع المحددة من الأسلحة النارية وأغراضها.
    Por último, quienquiera que sin autorización suministre, tenga, venda, fabrique o intercambie grandes cantidades de armas de fuego, municiones o sustancias explosivas será reprimido con uno a cinco años de prisión. UN وأخيرا، يُعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات كل من يقوم دون ترخيص بتوريد أو تملّك أو بيع أو تصنيع أو تبادل كميات كبيرة من الأسلحة النارية أو الذخيرة أو المواد المتفجرة.
    La importación de armas de fuego o piezas de armas de fuego a Nueva Zelandia sin un permiso emitido por la policía de Nueva Zelandia constituye un delito. UN الاستيراد يعد استيراد أسلحة نارية أو أجزاء من الأسلحة النارية إلى نيوزيلندا دون الحصول على تصريح من الشرطة جريمة في نيوزيلندا.
    Habiéndose apoderado de una gran cantidad de armas de fuego y granadas, los elementos armados irrumpieron en una colonia de trabajo correctivo donde perpetraron una matanza de soldados custodios y pusieron en libertad a cerca de 600 reclusos, entre ellos personas condenadas por actividades terroristas y también presos comunes. UN وبعد أن استولوا على عدد كبير من الأسلحة النارية والقنابل اليدوية، اجتاح المقاتلون أراضي منشأة للعمل الإصلاحي حيث ارتكبوا أعمال عنف ضد الجنود الذين كانوا يزاولون مهامهم وأطلقوا سراح ما يقارب 600 سجين، بمن فيهم أشخاص مدانون بارتكاب أنشطة إرهابية وجرائم عامة.
    No obstante, la prohibición no se aplicó uniformemente en todos los condados y el número de armas de fuego y municiones entregadas a la Policía Nacional de Liberia fue insignificante. UN غير أن الحظر لم ينفَّذ تنفيذا موحدا في جميع المقاطعات، حيث لم تودع لدى الشرطة إلا أعداد ضئيلة من الأسلحة النارية والذخائر.
    Los oficiales encargados de hacer cumplir la ley en San Vicente y las Granadinas están incautando cantidades cada vez mayores y cada vez más sofisticadas de armas de fuego, que están vinculadas directamente con el comercio y el tráfico de narcóticos en nuestro país y nuestra región. UN ويصادر ضباط إنفاذ القانون في سانت فنسنت وجزر غرينادين أعدادا متزايدة باطراد من الأسلحة النارية التي تزداد تطورا وترتبط ارتباطا مباشرا بتجارة المخدرات والاتجار بها في بلدنا ومنطقتنا.
    :: En virtud del artículo 32, tras recibir información presentada bajo juramento, los jueces y magistrados pueden autorizar la eliminación de armas de fuego y municiones. UN :: يُخوِّل البند 32 القضاة ورجال القانون، لدى تلقي معلومات، تحت طائلة القسم القانونية، سلطة السماح بالتخلص من الأسلحة النارية والذخيرة
    Además, no se está controlando eficazmente la seguridad de las armas de fuego entre la población civil. UN وإضافة إلى ذلك، لا تُضبط السلامة من الأسلحة النارية في صفوف المدنيين على نحو فعال.
    Sin embargo, no exige la marcación de las piezas y componentes de las armas de fuego ni la marcación o el registro de municiones. UN ولا يشترط البروتوكول وسم أجزاء من الأسلحة النارية ومكوناتها ولا وسم الذخيرة وحفظ سجلات بها.
    Cada una de las armas de fuego existentes en el territorio nacional en manos de los particulares, debe tener un permiso para tenencia o para porte según el uso autorizado. UN ويكون لكل سلاح من الأسلحة النارية التي يحوزها الأفراد في الأراضي الوطنية ترخيص واحد خاص بحيازته أو حمله حسب الاستخدام المأذون به.
    La Ordenanza sobre la prohibición de la tenencia de armas y opio 1936-1967, que prohíbe la venta o posesión de cualquier tipo de arma de fuego y de opio. UN القانون الوضعي لحظر الأسلحة والأفيون، 1936-1967 الذي يحظر بيع أو حيازة أي نوع من الأسلحة النارية والأفيون.
    Pero tienen un montón de armas ahí fuera. Open Subtitles ولكنهم لديهم العديد من الأسلحة النارية بالخارج.
    [2. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para asegurarse de que las armas de fuego, municiones [, explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1). UN ]٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لضمان عدم وقوع أي من اﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد