ويكيبيديا

    "من الأصناف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de artículos
        
    • de los artículos
        
    • de productos
        
    • de los bienes
        
    • de bienes
        
    • artículos de
        
    • de las fuentes
        
    • de materiales
        
    • de los rubros
        
    • de variedades
        
    • de elementos
        
    • de las piezas
        
    • de especies
        
    • las variedades
        
    • de esos artículos
        
    Se autorizará la entrada a Gaza de los artículos que no figuren en una nueva lista de artículos prohibidos. UN وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة.
    Además, el proyecto pretende establecer una pequeña reserva de artículos no alimentarios. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المشروع إلى تكوين مخزون متواضع من الأصناف غير الغذائية.
    El 60% de los artículos que se fabrican con algodón se exportan. UN وثمة تصدير لنسبة 60 في المائة من الأصناف القطنية المصنعة.
    Durante el primer trimestre de 2006, el total de pérdidas de exportaciones de productos agrícolas y no perecederos se estimó en más de 23 millones de dólares. UN وقُدر مجموع خسائر الصادرات من الأصناف الزراعية وغير القابلة للتلف بما يزيد عن 23 مليون دولار في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2006.
    Se definieron procedimientos específicos para cada categoría de artículos. UN وحُددت إجراءات معينة لكل فئة من الأصناف.
    No se encuentra reglamentada la importación de artículos que contengan pirorretardantes bromados. UN ولا توجد ضوابط تنظيمية للواردات من الأصناف التي تحتوي على مثبّطات لهب مبرومة.
    No se encuentra reglamentada la importación de artículos que contengan pirorretardantes bromados. UN وتخضع لضوابط تنظيمية الواردات من الأصناف التي تحتوي على مثبّطات لهب مبرومة.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, Malasia ha trabajado en una ley amplia que rige el control de las exportaciones de artículos de importancia estratégica. UN وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، عملت ماليزيا على إعداد قانون شامل يحكم ضبط الصادرات من الأصناف الاستراتيجية.
    Los Estados Unidos no permiten la exportación o reexportación de artículos que pudieran contribuir al programa de misiles del Irán. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج القذائف الإيرانية.
    Varios funcionarios públicos han solicitado directrices o información sobre la disposición de los artículos prohibidos que se confiscan. UN طلب عدد من المسؤولين الحكوميين مبادئ توجيهية أو معلومات بشأن التخلص من الأصناف المحظورة المضبوطة.
    También tienen derecho a gastarlo en la adquisición de los artículos de consumo y de uso personal que se permite vender en los centros penitenciarios, así como para ayudar a sus familias. UN ويكون للمسجون أن يتصرف في أجره بالحصول على احتياجاته من الأصناف المسموح بيعها في السجن ومساعدة أسرته.
    La Ley faculta asimismo a la Comisión de Control de las Exportaciones a adoptar las medidas necesarias con miras a la verificación de los artículos y las tecnologías suministrados con posterioridad a su expedición. UN كما يأذن القانون للجنة ضوابط التصدير باتخاذ الإجراءات اللازمة للتحقق من الأصناف والتكنولوجيات المصدرة بعد شحنها.
    Se enajenaría debidamente el resto de los artículos obsoletos. UN وسيجري التصرف على النحو المناسب في ما تبقى من الأصناف التي بطل استعمالها.
    El tiempo promedio general para la tramitación de los envíos fue de 57 días; se despachó el 22% de los artículos en un plazo de 15 días y el 78% restante superó el objetivo de 15 días. UN بلغ المتوسط العام لمدة تجهيز الشحنات 57 يوما؛ وأُرسلت نسبة قدرها 22 في المائة من الأصناف خلال 15 يوما، وتجاوزت النسبة المتبقية وقدرها 78 في المائة المدة المستهدفة وهي 15 يوما.
    Kazajstán estará representado en los mercados de exportación por una amplia gama de productos nacionales. UN وستمثَّل الصناعة الكازاخستانية في أسواق التصدير بمجموعة واسعة من الأصناف المحلية.
    Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: UN ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية:
    Además, esos tipos de bienes son objeto habitual de comercio en los mercados internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الأنواع من الأصناف يتم تداولها بسهولة في الأسواق الدولية.
    a) Los ingresos derivados de las fuentes indicadas en los párrafos 4.1 a 4.123; UN (أ) الإيرادات المتحصلة من الأصناف المحددة في البنود من 4-1 لغاية 4-13؛
    Para la mayor parte del equipo los plazos son inferiores a 120 días, mientras que muchos artículos especializados de alto valor, como ambulancias, vehículos de bomberos y equipo de transporte de materiales, tienen plazos de hasta 360 días. UN وهي دون 120 يوما بالنسبة لمعظم المعدات، بينما قد تزيد إلى 360 يوما بالنسبة للكثير من الأصناف المتخصصة العالية القيمة، مثل سيارات الإسعاف، وعربات الإطفاء، ومعدات مناولة المواد.
    Más aún, dicho intercambio no incluye a ninguno de los rubros contenidos en el párrafo 8 de la resolución 1718 (2006). UN ثم إن هذه المبادلات لا تتضمن أيَّا من الأصناف المبينة في الفقرة 8 من القرار 1718(2006).
    Un marco institucional adecuado debería garantizar la disponibilidad de material de plantación en el momento preciso así como una diversidad adecuada de variedades. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات مؤسسية ملائمة لكفالة توفر مواد الزراعة في الوقت الملائم فضلا عن توفر تنوع كاف من الأصناف.
    Comprende los componentes explosivos y no explosivos y abarca un espectro muy amplio de elementos. UN وتشتمل الذخائر على مكونات متفجرة وغير متفجرة، وتغطي نطاقا من اﻷصناف شديد الاتساع.
    26 de las piezas se exportan temporalmente. UN تم تصدير 26 من الأصناف بصورة مؤقتة
    Pensamos que conocemos la mayoría del reino animal, pero puede ser que haya millones de especies pequeñas esperando ser descubiertas. TED نحن نظن أننا نعرف أغلب أصناف الحيوانات، ولكن قد يكون هنالك الملايين من الأصناف الصغيرة التي لم نكتشفها بعد.
    las variedades cultivadas modernas suelen ser mucho menos resistentes a la sequía, las plagas y las enfermedades, y requieren insumos difíciles de obtener, como fertilizantes y plaguicidas. UN وقد ثبت أن الأصناف المستنبتة الحديثة أقل كثيراً من الأصناف التقليدية في القدرة على الجفاف والآفات والأمراض، وتعتمد على مدخلات مثل الأسمدة ومبيدات الآفات التي كثيراً ما تكون غير متوفرة.
    Asimismo, los buques y aeronaves de pabellón noruego tienen prohibido transportar cualquiera de esos artículos. UN وعلاوة على ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل العلم النرويجي نقل أي من الأصناف المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد