Los países con un alto índice de hijos por mujer aquí, tienen ingresos relativamente bajos. | TED | البلدان التي لديها العديد من الأطفال لكل امرأة هنا، لديها دخل منخفض جداً. |
En la variante media se supone que la fecundidad total será de 1,85 hijos por mujer para 2050 en la mayoría de los países. | UN | وبالنسبة للمتغير المتوسط، يفترض أن يبلغ إجمالي الخصوبة 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050 في معظم البلدان. |
En Malí, la tasa de fecundidad es de 6,7 hijos por mujer. | UN | ومعدل الخصوبة بمالي يبلغ 6.7 من الأطفال لكل امرأة. |
En la mayoría de los países, la fecundidad, según la variante alta, llega a ser de 2,35 hijos por mujer en el período de 2045 a 2050. | UN | وفي معظم البلدان، تبلغ الخصوبة 2.35 من الأطفال لكل امرأة بحلول الفترة من 2045 إلى 2050 في المتغير المرتفع. |
El índice sintético de fecundidad (ISF) de las mujeres comprendidas entre los 15 y los 49 años se estima en 5,4 niños por mujer. | UN | ويقدر معدل الخصوبة الإجمالية للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة بـ 5.4 من الأطفال لكل امرأة. |
En otras regiones menos desarrolladas, la reducción durante el mismo intervalo fluctuó entre 0,2 hijos por mujer en el África central y 0,9 hijos por mujer en el Asia sudoriental y Centroamérica. | UN | وفي المناطق الأخرى الأقل تقدما، تراوح التناقص خلال الفترة ذاتها من 0.2 من الأطفال لكل امرأة في وسط أفريقيا إلى 0.9 من الأطفال لكل امرأة في جنوب شرق آسيا وأمريكا الوسطى. |
En la India, la fecundidad se mantuvo aproximadamente entre los 5,5 y los 5,7 hijos por mujer entre el decenio de 1960 y comienzos del decenio de 1970 y luego disminuyó a 4 hijos por mujer hacia fines del decenio de 1980. | UN | ففي الهند، توقف معدل الخصوبة عند نحو ما يتراوح بين 5.5 و 5.7 من الأطفال لكل امرأة بين الستينات وأوائل السبعينات. وتناقص بعد ذلك إلى نحو 4 أطفال لكل امرأة بنهاية الثمانينات. |
Sin embargo, durante el decenio de 1990, la fecundidad disminuyó de manera más lenta, en 0,01 hijos por mujer por año, hasta alcanzar los 3,3 hijos por mujer a fines del decenio de 1990. | UN | لكن خلال التسعينات، تباطأ تناقص الخصوبة إلى 0.01 من الأطفال لكل امرأة في السنة، ووصل إلى مستوى 3,3 من الأطفال لكل امرأة بنهاية التسعينات. |
En Viet Nam, la tasa global de fecundidad bajó de más de 7 hijos por mujer en el decenio de 1960 a aproximadamente 4 hijos por mujer en los últimos años del decenio de 1980 y a 2,3 hijos por mujer a mediados del decenio de 1990. | UN | وفي فييت نام، انخفض معدل الخصوبة الكلي مما يزيد على 7 أطفال لكل امرأة في الستينات إلى نحو 4 أطفال لكل امرأة في أواخر الثمانينات وإلى 2.3 من الأطفال لكل امرأة في منتصف التسعينات. |
En 2003, la tasa de natalidad era de 1,27 hijos por mujer, la misma que en 2002, mientras que en 1980 era de 2,21 hijos por mujer. | UN | وبالنسبة إلى عام 2003، كان مؤشر معدل المواليد في اليونان هو 1.27 طفلاً لكل امرأة وهو ما كان عليه الحال أيضاً في عام 2002، بينما كان المؤشر في عام 1980 هو 2.21 من الأطفال لكل امرأة. |
En la Unión Europea de los 25 la tasa media de natalidad era en 2003 de 1,48 hijos por mujer, frente a 1,88 hijos en 1980. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي بدوله الأعضاء الخمس والعشرين، كان المؤشر المتوسط لمعدل المواليد في عام 2003 هو 1.48 من الأطفال لكل امرأة مقارنة بمعدل 1.88 من الأطفال في عام 1980. |
En las regiones más desarrolladas, la fecundidad disminuyó de 1,8 hijos por mujer en el período 1985-1990 a niveles muy inferiores al nivel de reemplazo, alcanzando un promedio de 1,6 hijos por mujer en el período 1995-2000. | UN | وفي المناطق الأكثر تقدما، انخفضت الخصوبة من 1.8 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى مستويات أدنى بكثير من مستوى الإحلال، بلغت في المتوسط 1.6 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1995-2000. |
La tasa media de fecundidad global de las regiones menos desarrolladas descendió de 3,8 hijos por mujer en el período 1985-1990 a 3,1 en el período 1995-2000. | UN | وانخفض متوسط معدل الخصوبة الكلي في المناطق الأقل تقدما من 3.8 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى 3.1 في الفترة |
La fecundidad disminuyó de manera especialmente rápida en el África septentrional donde la fecundidad global disminuyó a razón de 1,2 hijos por mujer en el intervalo de 10 años entre 1985-1990 y 1995-2000. | UN | 33 - وكان تناقص الخصوبة سريعا على وجه الخصوص في شمال أفريقيا حيث انخفض معدل الخصوبة الكلي بمقدار 1.2 من الأطفال لكل امرأة في فترة السنوات العشر الممتدة من 1985-1990 إلى 1995-2000. |
A escala mundial, la fecundidad descendió de 3,4 hijos por mujer en el período 1985-1990 a 2,8 hijos por mujer en el período 1995-2000 (cuadro 2). | UN | وعلى النطاق العالمي، انخفضت الخصوبة من 3.4 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى 2.8 من الأطفال في الفترة 1995-2000 (الجدول 2). |
En las zonas desarrolladas, la fecundidad descendió de los ya bajos niveles que se registraban en Europa a 1,4 hijos por mujer, mientras que en América del Norte la fecundidad aumentó de 1,9 hijos por mujer en el período 1985-1990 a 2,0 hijos por mujer en el período 1995-2000. | UN | وفي المناطق المتقدمة النمو، تناقصت الخصوبة من مستوياتها المنخفضة بالفعل في أوروبا إلى 1.4 من الأطفال لكل امرأة بينما زادت الخصوبة في أمريكا الشمالية من 1.9 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى طفلين لكل امرأة في الفترة 1995-2000. |
Las directrices propuestas estipulan que la fecundidad de los países con fecundidad intermedia disminuirá a 1,85 hijos por mujer para 2050, en lugar de a 2,1 hijos por mujer, como se indica en las directrices actuales. | UN | 14 - وتنص المبادئ التوجيهية المقترحة على أن معدل الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة سينخفض إلى 1.85 من الأطفال لكل امرأة بحلول عام 2050، بدلا من 2.1 من الأطفال لكل امرأة الوارد في المبادئ التوجيهية الحالية. |
En Bangladesh, la fecundidad global descendió de 6,3 hijos por mujer en el período 1971-1975 a 3,4 hijos por mujer en el período 1991-1993 (un descenso medio de 0,8 hijos por mujer cada cinco años) pero desde entonces se ha mantenido bastante estable, en 3,3 nacimientos por mujer. | UN | وفي بنغلاديش، انخفضت الخصوبة الكلية من 6.3 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1971-1975 إلى 3.4 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1991-1993 (أي انخفاض يبلغ في المتوسط 0.8 من الأطفال لكل امرأة كل 5 سنوات) ولكنه استمر مستقرا إلى حد كبير عند نحو 3,3 من المواليد لكل امرأة منذ ذلك الحين. |
El índice sintético de fecundidad de las mujeres de 45 a 49 años es de 6,5 niños por mujer en el medio rural frente a 3,3 niños por mujer en el medio urbano. | UN | ومعدل الخصوبة الإجمالي لمن تتراوح أعمارهن بين 45 و49 سنة يبلغ 6.5 من الأطفال لكل امرأة في الوسط الريفي، وذلك مقابل 3.3 من الأطفال للمرأة الواحدة في الوسط الحضري. |
Aproximadamente el 13% de las mujeres casadas en el África al sur del Sáhara usan anticonceptivos; la tasa total de fecundidad es de 5,5 niños por mujer. | UN | وحوالي 13 في المائة من النساء المتزوجات في أفريقيا إلى جنوب الصحراء الكبرى يستعملن وسائل منع الحمل؛ ويبلغ معدل الخصوبة في مجموعه 5.5 من الأطفال لكل امرأة. |
La ciudad de Lomé tiene el nivel de fecundidad más reducido (2,9 niños por mujer). | UN | ومدينة لومية تتسم بأقل مستوى من الخصوبة (2.9 من الأطفال لكل امرأة)(). |