Aunque se ha planteado varias veces la creación de partidos políticos, la gran mayoría de los miembros elegidos son independientes. | UN | وبالرغم من وجود بعض التوجهات لإنشاء أحزاب سياسية، فإن الغالبية العظمى من الأعضاء المنتخبين هم من المستقلين. |
Las mujeres representaban 36% de los miembros elegidos a la Cámara Baja en 1998. | UN | ومثلت النساء نسبة 36 في المائة من الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب في عام 1998. |
Con la aplicación de la cuota del 50% de los lugares cubiertos por representación proporcional, las mujeres representan el 33% de los miembros elegidos. | UN | وبتطبيق حصة الخمسين في المائة فيما يتعلق بالمقاعد المخصصة للتمثيل النسبي، أصبحت النساء يمثلن 33 في المائة من الأعضاء المنتخبين. |
Es elegido por la Asamblea Federal, que siempre se convoca exclusivamente para esta elección, y que está constituida por miembros del Parlamento Federal y un número igual de miembros elegidos por los parlamentos de los Länder. | UN | ويُنتخب الرئيس الاتحادي لمدة خمس سنوات من قبل الجمعية الاتحادية التي تدعى إلى الانعقاد في كل حالة من أجل هذه الانتخابات فقط، والتي تتألف من أعضاء البرلمان الاتحادي ومن عدد متساو من الأعضاء المنتخبين من قبل برلمانات الولايات. |
Como consecuencia de ello, el PNP obtuvo una mayoría de 8 a 5 de los miembros electos del Consejo Legislativo. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت الحركة الشعبية الديمقراطية على أغلبية بنسبة 8 إلى 5 من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
Actualmente ocho de los miembros electivos forman el partido de gobierno en la Asamblea, mientras que los siete miembros electivos restantes constituyen la oposición. | UN | هذا ويشكل في الوقت الحاضر ثمانية من الأعضاء المنتخبين الجناح الحكومي في مجلس النواب بينما يشكل السبعة الآخرون جناح المعارضة. |
a) La composición numérica de los órganos legislativos " ejecutivos " y/o de sus comités subsidiarios, incluida la opción de mantener un núcleo limitado/elegido de miembros de los comités, cuando esa sea la práctica, y permitir al mismo tiempo una participación más amplia, como observadores, de los miembros interesados de los órganos legislativos " ejecutivos " ; | UN | (أ) التكوين العددي للهيئات " التنفيذية " التشريعية و/أو اللجان التابعة لها، بما في ذلك خيار الإبقاء على عدد محدود من الأعضاء المنتخبين الأساسيين في اللجان في الحالات التي تكون فيها هذه الممارسة هي السارية، مع إتاحة مشاركة أوسع من جانب الأعضاء المعنيين من الهيئات " التنفيذية " التشريعية بصفة مراقبين؛ |
De conformidad con la misma disposición, el mandato de seis de los miembros elegidos en la primera elección expirará al cabo de dos años. | UN | وتنص الفقرة نفسها على أن تنتهي بعد سنتين مدة عضوية ستة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول. |
No obstante, el mandato de cinco de los miembros elegidos en la primera elección vencerá transcurridos dos años para facilitar la rotación. | UN | بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي بانقضاء سنتين لأغراض التناوب. |
El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo. | UN | ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
No obstante, el mandato de nueve de los miembros elegidos en la primera elección expirará al cabo de dos años; inmediatamente después de la primera elección el Presidente del Comité designará por sorteo los nombres de esos nueve miembros. | UN | غير أن فترة تسعة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول تنقضي في نهاية فترة سنتين؛ ويقوم رئيس اللجنة، بعد الانتخاب الأول فوراً، باختيار أسماء هؤلاء الأعضاء التسعة بالقرعة. |
No obstante, el mandato de seis de los miembros elegidos en la primera elección expirará al cabo de dos años; inmediatamente después de la primera elección, el presidente de la reunión designará por sorteo los nombres de esos seis miembros. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن ولاية ستة من الأعضاء المنتخبين في الجولة الأولى تنتهي بعد فترة سنتين. وعقب الانتخابات الأولى مباشرة، يختار رئيس اللجنة أسماء هؤلاء الأشخاص الستة بالقرعة. |
El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo. | UN | ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
No obstante, el mandato de nueve de los miembros elegidos en la primera elección expirará al cabo de dos años; inmediatamente después de la primera elección el Presidente del Comité designará por sorteo los nombres de esos nueve miembros. | UN | غير أن فترة تسعة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول تنقضي في نهاية فترة سنتين، ويقوم رئيس اللجنة، بعد الانتخاب الأول فورا، باختيار أسماء هؤلاء الأعضاء التسعة بالقرعة. |
Costa Rica quiere la reforma del Consejo y ha demostrado flexibilidad aceptando discutir la llamada fórmula intermedia, que crearía una nueva categoría de miembros elegidos, con plazos más largos pero no mayores a tres años y con la posibilidad de ser reelegidos una sola vez. | UN | إن كوستاريكا تريد إصلاح المجلس. لقد أبدينا المرونة بموافقتنا على مناقشة ما يعرف بالصيغة الوسيطة الرامية إلى إيجاد فئة جديدة من الأعضاء المنتخبين لفترات أطول على ألا تتجاوز ثلاث سنوات، مع الأهلية لإعادة انتخابهم مرة واحدة. |
La mujer también está representada en los órganos representativos y ejecutivos de todos los niveles: son mujeres el 13,5% de los miembros electos de órganos de poder local y el 15,5% de los miembros de órganos representativos como los jalk maslajati (consejos populares) de los velayat (provincias). | UN | والمرأة ممثلة أيضاً في الهيئات الحكومية وفي السلطة التنفيذية على جميع المستويات: 13.5 في المائة من الأعضاء المنتخبين في السلطات المحلية، و15.5 في المائة من أعضاء المجالس التمثيلية في الولايات. |
Las elecciones parciales dieron al PNP una mayoría de 8 frente a 5 de los miembros electivos del Consejo Legislativo, y Michael Misick, líder del partido desde 2002, juró el cargo de Ministro Principal el 13 de agosto de 2003. | UN | ونتيجة لهذه الانتخابات الفرعية، فاز الحزب الوطني التقدمي بأغلبية 8 إلى 5 من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي، وأدى مايكل ميسيك، زعيم الحزب منذ عام 2002، القسم كرئيس للوزراء في 13 آب/أغسطس 2003. |
a) La composición numérica de los órganos legislativos " ejecutivos " y/o de sus comités subsidiarios, incluida la opción de mantener un núcleo limitado/elegido de miembros de los comités, cuando esa sea la práctica, y permitir al mismo tiempo una participación más amplia, como observadores, de los miembros interesados de los órganos legislativos " ejecutivos " ; | UN | (أ) التكوين العددي للهيئات " التنفيذية " التشريعية و/أو اللجان التابعة لها، بما في ذلك خيار الإبقاء على عدد محدود من الأعضاء المنتخبين الأساسيين في اللجان في الحالات التي تكون فيها هذه الممارسة هي السارية، مع إتاحة مشاركة أوسع من جانب الأعضاء المعنيين من الهيئات " التنفيذية " التشريعية بصفة مراقبين؛ |
El poder desigual de los cinco sólo puede moderarse con los esfuerzos combinados de los miembros generales agregando un número suficiente de miembros electos que puedan influir en las deliberaciones y decisiones del Consejo. | UN | فلا يمكن لجهود عامة الأعضاء مجتمعين التخفيف من قوة الخمس غير المتكافئة إلا بإضافة عدد كاف من الأعضاء المنتخبين الذين يستطيعون أن يؤثروا في مداولات مجلس الأمن وقراراته. |
La Mesa de la Junta fue la misma que la elegida en su 51º período de sesiones. | UN | 3 - تألف مكتب المجلس من الأعضاء المنتخبين في دورته الحادية والخمسين. |
503. Nueve de 57 (16%) miembros elegidos de la Legislatura de Saskatchewan son mujeres. | UN | 503- يبلغ عدد النساء 9 من بين 57 (16 في المائة) من الأعضاء المنتخبين للهيئة التشريعية لسسكتشوان. |
También establece un Consejo Ejecutivo, integrado por el Gobernador como Presidente, tres miembros oficiales y cinco miembros provenientes de entre los miembros electos de la Legislatura. | UN | كما ينص الدستور على انشاء مجلس تنفيذي يتكون من الحاكم، بوصفه رئيسا له، ومن ثلاثة أعضاء رسميين و ٥ أعضاء يختارون من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
entre los miembros elegidos debe haber una mujer, como mínimo. | UN | ويشترط أن يكون عضو أو أكثر من اﻷعضاء المنتخبين من النساء. |