El Sr. Hans Blix ya nos ha ofrecido una serie de ideas nuevas y prácticas sobre las cuales podemos basarnos. | UN | وقدم لنا د. هانز بليكس بالفعل مجموعة من الأفكار الجديدة والعملية التي يمكن أن ننطلق منها. |
El Gobierno recientemente formado ha incluido muchas ideas nuevas en sus planes de acción para promover ese crecimiento poblacional, por ejemplo, las reformas legislativas que proponen que el tercer hijo de una familia reciba un subsidio de 300.000 togrogs. | UN | وقد ضمنت الحكومة الجديدة خطط العمل التي وضعتها كثيرا من الأفكار الجديدة لتشجيع نمو السكان. وعلى سبيل المثال، فإنه يعتزم تعديل القانون لينص على صرف علاوة قدرها 000 300 توغريك عن الطفل الثالث. |
Tengo muchas ideas nuevas, nuevos sonidos, nuevas armonías, nuevos instrumentos. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأفكار الجديدة اصوات جديدة نغمات جديدة |
Lo que escuché fue a una presidenta recientemente electa proponiendo un puñado de ideas nuevas. | Open Subtitles | ما سمعته كان رئيسًا منتخبا حديثا يختبر مجموعة من الأفكار الجديدة |
El orador destaca la función clave desempeñada por el Sr. Magariños en la reforma de la Organización y dice que el Sr. Yumkella aportará sin duda alguna muchas ideas nuevas a la ONUDI. | UN | وأكّد على أهمية الدور الذي قام به السيد ماغارينيوس في إصلاح المنظمة، وقال إن السيد يومكيلا سوف يأتي، بلا ريب، بالعديد من الأفكار الجديدة لليونيدو. |
Para ello, habrá que incorporar a los debates y al marco de las Naciones Unidas muchas de las ideas nuevas y de los replanteamientos que ocasionó la inestabilidad financiera de 2008 y 2009. | UN | وسيتطلب منّا هذا الأمر أن ندمج في مناقشات الأمم المتحدة وإطارها العديد من الأفكار الجديدة والآراء التي أعيد تقييمها، والناجمة عن الاضطراب المالي لعامي 2008 و 2009. |
Asimismo, en lo que se refería a la labor de un grupo regional, se declaró que los informes, que contenían muchas ideas nuevas, estuvieron disponibles cuando el grupo ya había coordinado sus posiciones; por consiguiente, se perdió la oportunidad de mejorar el resultado de los trabajos de la Comisión en vez de limitarse a repetir viejos debates. | UN | وذكر أيضا، فيما يتعلق بعمل مجموعة إقليمية، أن التقارير التي تضمنت كثيرا من الأفكار الجديدة صارت متوفرة بعد أن كانت المجموعة قد نسقت مواقفها بالفعل؛ ومن ثم فقد ضاعت الفرصة لإثراء النتيجة التي تسفر عنها أعمال اللجنة بدلا من تكرار المجادلات القديمة. |
Las mesas redondas también trajeron ideas nuevas al tapete respecto de temas como la transición del socorro al desarrollo, la financiación humanitaria y emergencias debidas al VIH/SIDA. | UN | وطرحت الأفرقة أيضا عددا من الأفكار الجديدة بشأن مواضيع مثل الانتقال من الغوث إلى التنمية، والتمويل الإنساني والحالات الطارئة الناشئة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En relación con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok, durante el examen de mitad de período se propusieron muchas ideas nuevas para mejorar la ejecución y la eficacia en función de los costos de la formación y de los efectos del fomento de la capacidad para los países en desarrollo. | UN | 73 - وطُرح كثير من الأفكار الجديدة بشأن الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، في أثناء عملية استعراض منتصف المدة بغية تحسين آثار تنفيذ عملية التدريب وبناء القدرات وفعاليتها من حيث التكلفة لصالح البلدان النامية. |
34. En relación con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok, durante el examen de mitad de período se propusieron muchas ideas nuevas para mejorar la ejecución y la eficacia en función de los costos de la formación y de los efectos del fomento de la capacidad para los países en desarrollo. | UN | 34- وفيما يتعلق بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، طُرح كثير من الأفكار الجديدة في أثناء عملية استعراض منتصف المدة بغية دعم تنفيذ عملية التدريب وبناء القدرات التي تؤثر على البلدان النامية ودعم فعاليتها من حيث التكلفة. |
34. En relación con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok, durante el examen de mitad de período se propusieron muchas ideas nuevas para mejorar la ejecución y la eficacia en función de los costos de la formación y de los efectos del fomento de la capacidad para los países en desarrollo. | UN | 34- وفيما يتعلق بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، طُرح كثير من الأفكار الجديدة في أثناء عملية استعراض منتصف المدة بغية تحسين آثار تنفيذ عملية التدريب وبناء القدرات وفعاليتها من حيث التكلفة لصالح البلدان النامية. |
En relación con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok, durante el examen de mitad de período se propusieron muchas ideas nuevas para mejorar la ejecución y la eficacia en función de los costos de la formación y de los efectos del fomento de la capacidad para los países en desarrollo. | UN | 73 - وطُرح كثير من الأفكار الجديدة بشأن الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، في أثناء عملية استعراض منتصف المدة بغية تحسين آثار تنفيذ عملية التدريب وبناء القدرات وفعاليتها من حيث التكلفة لصالح البلدان النامية. |
El debate sobre el tema principal del período de sesiones produjo muy diversas ideas nuevas e interesantes en materia de política y práctica que resaltaron los ideales consagrados en el Programa de Hábitat. Entre los principales temas del programa figuraban el cambio climático y sus efectos posiblemente catastróficos para las ciudades y la enorme huella de la contaminación urbana. | UN | 21 - نجم عن المناقشات التي دارت حول الموضوع الرئيسي للدورة مجموعة من الأفكار الجديدة الشائقة خاصة بالسياسة والممارسة، وهي الأفكار التي عززت المُثل المُوضحة في جدول أعمال الموئل، ففي صدارة جدول الأعمال يأتي تغير المناخ وتأثيره الكارثي المحتمل على المدن والتأثير الهائل لتلوث المناطق الحضرية. |