Me complace en particular dar la bienvenida a este seminario a los representantes de los territorios no autónomos. | UN | ويسعدني بصورة خاصة أن أرحب بالممثلين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هذه الحلقة الدراسية. |
A través de este programa, el ICETEX no ha otorgado cooperación en materia de becas a profesionales provenientes de los territorios no autónomos. | UN | 11 - وفي إطار هذا البرنامج لم تتعاون الهيئة في مجال تقديم المنح لمهنيين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
La participación de un alto funcionario del Reino Unido en el seminario celebrado en Anguila resultó extremadamente beneficiosa para los representantes del Comité y para los participantes de los territorios no autónomos. | UN | وكانت مشاركة ممثل رفيع المستوى للمملكة المتحدة في الحلقة الدراسية التي عقدت في أنغيلا مفيدا بدرجة كبيرة لممثلي اللجنة الخاصة وللمشاركين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
No debía entablarse ningún diálogo entre la Potencia administradora y cualquier otro Estado Miembro sobre un problema que afectara a un Territorio no autónomo, sin la presencia y la participación, con voz propia, del Gobierno de ese territorio. | UN | ولا ينبغي إجراء أى حوار بشأن مشكلة تؤثر على إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بين الدولة القائمة بالإدارة وأى عضو آخر دون وجود أو مشاركة حكومة الإقليم، أو مشاركتها بصورة مستقلة. |
Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | المعلومات الواردة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة |
B. Resumen de las Declaraciones de Representantes de territorios no autónomos 24 - 71 8 | UN | باء - موجز بيانات المشتركين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Información sobre territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e) del Artículo 73 de la Carta de Naciones Unidas | UN | المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Su intención es examinar la posibilidad de celebrar el seminario de 2007 en uno de los territorios no autónomos del Caribe y, de ser posible, aprovechar la oportunidad para enviar una misión visitadora a ese Territorio. | UN | وتتجه نيتها إلى استكشاف إمكانية عقد الحلقة الدراسية لعام 2007 في واحد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وأن يقترن ذلك، إذا أمكن، ببعثة لزيارة ذلك الإقليم. |
La FAO no presta asistencia directamente a ninguno de los territorios no autónomos. | UN | ولا تقدم الفاو أية مساعدة مباشرة لأي من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Observando que la gran mayoría de los territorios no autónomos que quedan son pequeños territorios insulares, | UN | وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية هي أقاليم جزرية صغيرة، |
La labor del Comité Especial siempre será de particular importancia para Indonesia debido a su historia, y reitera el compromiso de su nación con la defensa de los derechos de los territorios no autónomos restantes. | UN | وأضاف أن العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة سيكون دائماً موضع اهتمام خاص لإندونيسيا على ضوء تاريخها، وكرر التزام بلده بمساندة حقوق ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Una vez más, hace un llamamiento urgente a las Potencias administradoras para que colaboren constructiva y abiertamente con el Comité Especial con miras a establecer el programa de trabajo en relación con el resto de los territorios no autónomos. | UN | ودعا مرة أخرى بشكل عاجل الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون البناء والصريح مع اللجنة الخاصة في وضع برنامج العمل المتعلق بما تبقِّي من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Comité aprobó la lista extraoficialmente en su última reunión oficiosa, y también aprobó fondos para cinco expertos de la región y cinco organizaciones no gubernamentales de los territorios no autónomos. | UN | وأضاف أن اللجنة وافقت على القائمة بصورة غير رسمية في اجتماعها غير الرسمي الأخير، وكذلك على تمويل خمسة خبراء من المنطقة وخمس منظمات غير حكومية من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Comité Especial seguirá prestando especial atención a los problemas concretos de los territorios no autónomos que aún existen. | UN | 80 - وستواصل اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تخص ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Asistió a ese Seminario un gran número de ministros principales de los territorios no autónomos del Caribe, lo que propició en gran medida los intensos debates y el diálogo productivo que tuvieron lugar. | UN | وقد شارك في تلك الحلقة عدد كبير من رؤساء الوزراء من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، مما أسهم مساهمة قيمة في المناقشات الجدية و الحوار المثمر. |
Por consiguiente, su Gobierno está plenamente empeñado en hallar una solución global a las cuestiones referentes a la libre determinación de los territorios no autónomos que aún quedan. | UN | وعليه فإن حكومته تلتزم التزاما تاما بإيجاد حل شامل للمسائل المتصلة بتقرير مصير ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
La oposición en el Consejo tenía que ver, aparentemente, con el hecho de que la resolución se originó en un órgano presidido por un presidente de un Territorio no autónomo. | UN | وتُعزى هذه المعارضة، على ما يبدو، إلى أن القرار نابع عن هيئة يترأسها رئيس من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | المعلومات المقدمة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 هاء من ميثاق الأمم المتحدة |
de territorios no autónomos | UN | باء - موجز بيانات المشتركين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Información sobre territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de Naciones Unidas | UN | المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
83. Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
TEMA 88 DEL PROGRAMA: INFORMACIÓN SOBRE LOS territorios no autónomos transmitida EN VIRTUD DEL INCISO e DEL ARTÍCULO 73 DE LA CARTA DE LAS NACIONES UNIDASTemas que la Comisión ha decidido examinar conjuntamente. (continuación) (A/50/23 (Parte IV), capítulo VIII, párrafo 8) | UN | البند ٨٨ من جدول اﻷعمال: المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي )تابع( A/50/23 (Part IV))، الفصل الثامن، الفقرة ٨( |