Pide a la secretaría que presente al Comité propuestas para rectificar esos dos problemas. | UN | وطلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة طريقة حل هاتين المشكلتين. |
2. Pide a la secretaría que presente un informe sobre el progreso realizado al segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 2 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية. |
En su 27º período de sesiones, el OSE pidió a la secretaría que presentara propuestas concretas para optimizar la estructura de costos del DIT. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة والعشرين، من الأمانة أن تقدم اقتراحات ملموسة للاستفادة المُثلى من بنية تكاليف سجل المعاملات الدولي. |
Se solicitó a la secretaría que proporcionara un texto revisado del proyecto de reglamento teniendo en cuenta la necesidad de ajustarlo al Reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. | UN | وطُلب من الأمانة أن تقدم نصا منقحا لمشروع النظام مع مراعاة الحاجة إلى مواءمة مشروع النظام مع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة. |
Pide asimismo a la secretaría que informe sobre la cooperación a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; | UN | 3 - يطلب كذلك من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التعاون إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
El OSE pidió a la secretaría que le informara de estos esfuerzos en su 20º período de sesiones para seguir examinando la cuestión. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن هذه الجهود في دورتها العشرين من أجل متابعة النظر فيها. |
Por su decisión VIII/34, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que informase de los adelantos logrados en la movilización de recursos. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/34، من الأمانة أن تقدم تقريراً مرحلياًّ عن التقدم المحرز في برنامج تعبئة الموارد. |
El Consejo continuó su examen de la recomendación presentada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativa a la creación de un puesto adicional de auditor en la Oficina en la categoría de P-4, recomendó que la cuestión se mantenga en el programa y pidió a la secretaría que proporcione una información actualizada en el 47° período de sesiones. | UN | وواصل المجلس نظره في توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن إنشاء وظيفة إضافية لمراجع حسابات واحد من الرتبة ف - 4 تخصص للمكتب، وأوصى بالإبقاء على المسألة في جدول الأعمال، وطلب من الأمانة أن تقدم معلومات مستكملة في دورتها السابعة والأربعين. |
4. Pide a la secretaría que presente una versión revisada del documento de orientaciones provisionales para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión; | UN | 4 - تطلب من الأمانة أن تقدم النسخة المنقحة لوثيقة التوجيهات المؤقتة، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له؛ |
4. Pide a la secretaría que presente el informe antes mencionado y un proyecto de decisión a la Conferencia de las Partes en su novena reunión para que los examine. | UN | 4 - يطلب من الأمانة أن تقدم التقرير المشار إليه أعلاه ومشروع المقرر لمؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع للنظر. |
2. Pide a la secretaría que presente al Comité Intergubernamental de Negociación, a fin de que lo considere en su séptimo período de sesiones, elementos de ese proyecto de mandato. | UN | 2 - تطلب من الأمانة أن تقدم عناصر مشروع الاختصاصات هذا إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لمواصلة النظر فيها في دورتها السابعة. |
6. Pide a la secretaría que presente un informe sobre las monografías sobre los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo a la Conferencia de las Partes en su primera reunión; | UN | 6 - تطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن دراسات الحالة المتعلقة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛ |
En su decisión OEWG-IV/15, el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió a la secretaría que presentara un informe a la Conferencia de las Partes en su octava reunión sobre los resultados logrados hasta el momento en la aplicación de la decisión y que formulara recomendaciones para la adopción de medidas futuras. | UN | وطلب الفريق العامل المفتوح العضوية، بموجب مقرره 4/15، من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن، عن النتائج التي تحققت حتى تاريخه في تنفيذ المقرر وأن تضع توصيات لاتخاذ المزيد من الإجراءات. |
El OSACT pidió a la secretaría que presentara un informe, a fin de examinarlo en su 30º período de sesiones, sobre los avances realizados en la ejecución de esas actividades, incluidos los llamamientos a la acción. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة لتنظر فيه في دورتها الثلاثين، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل(). |
1. El presente informe se presenta atendiendo a la resolución 16/22 y la decisión 17/119 del Consejo de Derechos Humanos, en las que el Consejo pidió a la secretaría que presentara un informe anual actualizado sobre el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la participación en el examen periódico universal y los recursos de que dispone. | UN | 1- يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/22 ومقرره 17/119، اللذين طلب فيهما المجلس من الأمانة أن تقدم معلومات محدثة سنوية عن عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل وعن الموارد المتاحة له. |
33. Antecedentes. En el OSACT 20, las Partes pidieron a la secretaría que proporcionara información sobre las posibilidades de utilizar, entre otras cosas, métodos basados en la Web para compartir experiencias e intercambiar información a nivel técnico sobre " buenas prácticas " en materia de políticas y medidas. | UN | 33- خلفية: في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف من الأمانة أن تقدم معلومات عن الخيارات المتاحة لاستخدام أمور منها النهج القائم على شبكة الويب لتقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير على صعيد تقني. |
16. Antecedentes. La CP, en su decisión 19/CP.8, pidió a la secretaría que proporcionara información relativa a los datos de los inventarios de gases de efecto invernadero presentada por las Partes del anexo I para que la examinaran los órganos subsidiarios y la CP. | UN | 16- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 19/م أ-8() من الأمانة أن تقدم المعلومات المتعلقة ببيانات جرد غازات الدفيئة، المقدمة من الأطراف المدرجة بالمرفق الأول للاتفاقية كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف. |
Pide asimismo a la secretaría que informe sobre la cooperación a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 3 - يطلب كذلك من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التعاون إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
El OSE pidió a la secretaría que le informara, en su 26º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la puesta en marcha del DIT. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والعشرين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سجل المعاملات الدولي. |
En el párrafo 11, se pidió a la secretaría que informase sobre la aplicación de la decisión al Grupo de Trabajo de composición abierta en su noveno período de sesiones y a la Conferencia de las Partes en su 12ª reunión. | UN | وفي الفقرة 11، طُلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ المقرر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
2. Pide a la secretaría que proporcione en el futuro una breve nota explicativa, basada en el fascículo del presupuesto, que contenga información clara sobre el fundamento objetivo de la asignación de recursos a los subprogramas sustantivos y la manera en que los distintos recursos responden a ese fundamento, y que facilite explicaciones sobre los distintos componentes de las consignaciones presupuestarias; | UN | 2- تطلب من الأمانة أن تقدم في المستقبل مذكرة تفسيرية ميسَّرة لمن يستخدمونها، مستمدة من ملزمة الميزانية وتتضمن معلومات عن الأسس الموضوعية لتخصيص الموارد للبرامج الفرعية الفنية والطريقة التي تستجيب بها شتى الموارد لتلك الأسس الموضوعية، وأن تقدم تفسيرات بشأن شتى عناصر مخصصات الميزانية؛ |
Por último, el orador pide que la Secretaría presente respuestas por escrito a las preguntas formuladas del mismo modo por su delegación. | UN | وفي النهاية، طلب من اﻷمانة أن تقدم ردودا كتابية على اﻷسئلة المقدمة كتابة من وفده. |
71. La Junta Ejecutiva revisó el mandato del Equipo de registro y expedición (ERE) y pidió a la secretaría que hiciera más aportaciones sustantivas a la evaluación de las nuevas solicitudes de registro y expedición. | UN | 71- نقح المجلس التنفيذي صلاحيات فرقة التسجيل والإصدار وطلب من الأمانة أن تقدم المزيد من المساهمة الفنية في مجال تقييم الطلبات الجديدة المتعلقة بالتسجيل والإصدار. |
138. El OSE pidió a la secretaría que presentase un desglose de los gastos de desarrollo y funcionamiento del DIT, junto con propuestas concretas para optimizar la estructura de costos. | UN | 138- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من الأمانة أن تقدم معلومات مفصلة عن نفقات تطوير وتشغيل سجل المعاملات الدولية وتقديم اقتراحات ملموسة للاستفادة المُثلى من هيكل التكاليف. |