| El sargento Lev recibió un disparo por la espalda de un francotirador que se encontraba a sólo algunos centenares de metros de distancia. | UN | وقد أُطلق الرصاص على الرقيب ليف من الخلف على يد أحد القناصين من مسافة لا تزيد عن بضعة مئات من الأمتار. |
| El atentado se produjo el domingo a escasos centenares de metros de un conjunto de depósitos de bromo. | UN | وقد فجر الانتحاريان نفسيهما يوم الأحد على بعد مئات من الأمتار فقط من مجموعة من صهاريج البروم. |
| Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros. | UN | وتفضي تلك الظروف المواتية إلى استقصاءات كفؤة تتيح كشف وفهرسة أجسام صغيرة لا يزيد مقاسها على مئات قليلة من الأمتار. |
| El acceso a las tierras a 300 metros de la valla erigida por Israel en torno a Gaza está generalmente prohibido, y el acceso a las tierras agrícolas cientos de metros fuera de la valla es peligroso. | UN | ويُحظر عموما الوصول إلى الأراضي الواقعة في نطاق 300 متر من السياج المحيط بغزة الذي أقامته إسرائيل، وهناك خطورة في إمكانية الوصول إلى المناطق الزراعية الأبعد من ذلك بعدة مئات من الأمتار. |
| Luego lo trasladaron a la comisaría situada a unos cientos de metros de allí. | UN | واقتيد بعد ذلك إلى مركز الشرطة الذي كان يبعد عن المحطة بضع مئات من الأمتار. |
| Luego lo trasladaron a la comisaría situada a unos cientos de metros de allí. | UN | واقتيد بعد ذلك إلى مركز الشرطة الذي كان يبعد عن المحطة بضع مئات من الأمتار. |
| En el canal, que está justo fuera del restaurante, hay cientos de metros de tuberías en espiral. | TED | في القناة، الملاصقة للمطعم، هناك المئات من الأمتار من اللفائف الأنبوبية. |
| Y puede ser difícil de ver, pero tienen como, mmm, como un par de metros de diámetro. | TED | وهذا قد يكون صعب أن تراه، ولكن أوه، على بعد زوجين من الأمتار في القطر. |
| Era casi redondo, con un diámetro de cientos de metros. | Open Subtitles | كان دائرياً تقريباً، قطره بضعة مئات من الأمتار |
| Con toda esta carnes en unos cientos de metros cuadrados no hay forma de pasar desapercibido. | Open Subtitles | ومع كل هذه اللحوم التى تتجول حولهم على بعد بضعة مئات من الأمتار فهم لا يعبئون بذلك على الأطلاق |
| Y luego la enterraron cientos de metros bajo piedras y suciedades. | Open Subtitles | ودفنوه تحت عدة مئات من الأمتار من التراب والحجارة |
| Y deben hacerlo antes de llegar a la seguridad de la manada, unos pocos cientos de metros más adelante. | Open Subtitles | و عليها فعل ذلك قبل أن يصل النو للقطيع حيث الأمان على بعد مئات قليلة من الأمتار من هنا |
| Los túneles están muy perfeccionados: muchos se extienden a lo largo de varios centenares de metros a una profundidad de hasta 10 metros bajo tierra y están equipados con electricidad y sistemas de ventilación. | UN | وهي أنفاق متطورة يمتد بعضها لمسافة عدة مئات من الأمتار على عمق يصل إلى 10 أمتار تحت سطح الأرض، ومزودة بالكهرباء وأجهزة للتهوية. |
| iv) Infraestructura e instalaciones militares distribuidas en regiones de unos pocos centenares a varios cientos de miles de metros cuadrados. | UN | `4` والهياكل الأساسية والمنشآت العسكرية الموزعة في منطقة تتراوح مساحتها بين بضع مئات من الأمتار المربعة ومئات الآلاف من الأمتار المربعة. |
| El conductor puso en marcha el vehículo, empezó a andar y, tras hacerlo durante varios centenares de metros, se produjo la explosión, como consecuencia de la cual murió el Sr. Hawi y resultó con heridas leves el conductor. | UN | وأدار السائق المحرك وانطلقت السيارة، وبعد بضعة مئات من الأمتار وقع الانفجار فأدى إلى مقتل السيد حاوي وإصابة سائقه بجروح طفيفة. |
| No está claro si el Sr. Kassir y la Sra. Chidiac habían puesto en marcha sus vehículos antes de la explosión, mientras que en el caso del Sr. Hawi el coche ya había avanzado varios cientos de metros con él sentado en el asiento del copiloto. | UN | وليس واضحا أيضا إذا كان السيد قصير والسيدة شدياق قد أدارا محركي سيارتيهما قبل الانفجار، في حين أن السيد حاوي كان بالفعل قد قاد سيارته بضع مئات من الأمتار وكان جالسا إلى جانب السائق. |
| Las fuerzas de Djibouti recibieron la orden de ascender la ladera meridional de Ras-Doumeira y las fuerzas eritreas recularon algunas decenas de metros hacia la otra vertiente. | UN | وتلقت القوات الجيبوتية أمرا بصعود السفح الجنوبي لراس الدوميرة. فتراجعت القوات الإريترية ببضعة عشرات من الأمتار في اتجاه السفح الآخر. |
| El Gobierno del Sudán mantuvo un puesto de la Policía de Reserva Central en una colina cercana, a unos cientos de metros del campamento de la UNAMID. | UN | واحتفظت حكومة السودان بمركز للشرطة الاحتياطية المركزية على هضبة تقع في مكان قريب ولا يفصلها عن مخيم العملية المختلطة سوى بضع مئات من الأمتار. |
| Las FDI trataron de mantener una distancia segura, a varios cientos de metros de sitios delicados, entre ellos el complejo del OOPS. | UN | عملت قوات الدفاع الإسرائيلية على الإبقاء على مسافة آمنة تبلغ عدة مئات من الأمتار عن المناطق الحساسة بما في ذلك مجمع الأونروا. |
| Cabe señalar que los cuarteles generales del Presidente Moussa Dadis Camara, del comandante Thégboro, del capitán Pivi y del teniente Toumba se encuentran en el campamento Alpha Yaya Diallo, todos ellos en un radio de pocos cientos de metros. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مقار الرئيس موسى داديس كامارا والرائد تيغبورو والنقيب بيفي والملازم أول تومبا توجد كلها في معسكر ألفا يايا ديالو، في محيط بضع مئات من الأمتار. |