En los programas para la prevención de las enfermedades no transmisibles también habrá que tener en cuenta los factores ambientales y culturales. | UN | وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية. |
Sus funciones y responsabilidades deben encauzarse en la elaboración y ejecución de planes nacionales para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. | UN | ويلزم تسخير أدوارها ومسؤولياتها لوضع وتنفيذ خطط وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
Esto incluye la prevención de las enfermedades no transmisibles en el Pacífico, que contribuyen en gran medida a la discapacidad en la región. | UN | ويشمل ذلك الوقاية من الأمراض غير السارية في منطقة المحيط الهادئ، التي تسهم بقسط كبير في الإعاقة في المنطقة. |
En consecuencia, en la etapa siguiente será preciso trabajar en colaboración para adelantar la formulación y ejecución de dichos mecanismos e incluir la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en el temario del desarrollo regional y mundial. | UN | وبناء على ذلك، تتطلب الخطوات التالية التعاون في العمل لتطوير وتطبيق الآليات وإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في جدول أعمال التنمية الإقليمي والعالمي. |
La evidencia inicial que se ha recogido en países de ingresos bajos y medianos indica asimismo que la mortalidad causada por enfermedades no transmisibles evitables es menor en zonas con servicios vigorosos de atención primaria. | UN | كما تُشير الأدلة التي ظهرت في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل إلى أن معدل الوفيات من الأمراض غير السارية التي يمكن الوقاية منها أقل في المناطق التي توجد فيها خدمات رعاية أولية قوية. |
A solicitud de países de ingresos bajos y medianos, la OMS ha comenzado a suministrar asistencia técnica a países de la región para la integración de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles a la atención primaria. | UN | وبناء على طلب البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، بدأت منظمة الصحة العالمية تقديم دعم تقني لبلدان في الإقليم لإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية. |
Todavía son escasos los datos de que se dispone respecto de los resultados de proyectos experimentales de escala aumentable para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en países en desarrollo. | UN | وما زالت الأدلة قليلة بشأن نتائج المشاريع التجريبية التي يمكن توسيع نطاقها للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في البلدان النامية. |
La función de las ONG internacionales en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles comprende la promoción, la educación y la movilización de organizaciones de nivel de base. | UN | ويشمل دور المنظمات غير الحكومية الدولية في الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها الدعوة والتثقيف وتعبئة المنظمات الشعبية. |
:: El Consejo Económico y Social examine el tema de la prevención de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en su serie de sesiones de coordinación de 2010; | UN | نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته في عام 2010؛ |
:: Se asigne mayor prioridad a la prevención de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en los programas de los foros de alto nivel y las reuniones de dirigentes nacionales, regionales e internacionales de carácter pertinente; | UN | إيلاء أولوية أعلى لإجراءات الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات في جداول أعمال المحافل والاجتماعات رفيعة المستوى ذات الصلة للزعماء الوطنيين والإقليميين والدوليين؛ |
Esta Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las enfermedades no transmisibles se remonta a una iniciativa adoptada por la Comunidad del Caribe, que quisiera encomiar. | UN | إنَّ هذا الاجتماع الرفيع المستوى الأول للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها يعود إلى مبادرة أطلقتها الجماعة الكاريبية، التي أودّ أن أُحيِّيها. |
En 2011, los representantes de la organización participaron de forma activa en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las enfermedades no transmisibles, un acto que influyó directamente en sus miembros integrantes. | UN | شارك ممثلون عن المنظمة بفعالية في عام 2011 في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، وهو حدث له تأثير مباشر على جميع أعضاء المنظمة. |
La organización participó en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las enfermedades no transmisibles en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وشاركت المؤسسة في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى والمتعلق بالوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها وذلك في سياق الدورة السادسة والستين. |
La aplicación del conjunto de medidas MPOWER se incluye en el proyecto de plan de acción de la OMS para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles para 2008-2013 como elemento clave de la lucha contra el tabaco. | UN | 10 - وقد أُدرج تنفيذ سياسات " MPOWER " في مشروع خطة عمل منظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها للفترة 2008-2013، على اعتبار أنه يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر مكافحة التبغ. |
Ese plan de acción, que se someterá a la 61ª Asamblea Mundial de la Salud, tiene por objeto la aplicación de la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles que estableció como prioridad el Director General de la OMS. | UN | هذا وستقدم خطة العمل هذه إلى جمعية الصحة العالمية في دورتها الحادية والستين؛ وهي ترمي إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها التي قرر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أنها تشكل أولوية من الأولويات. |
Entre las acciones regionales que han resultado eficaces se incluye la " Iniciativa de miniclínicas para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en centros de atención primaria " , que cuenta con apoyo del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وتشمل النُهج الناجحة " مبادرة العيادات الصغيرة للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في مراكز الرعاية الأولية الإقليمية " التي يدعمها مجلس التعاون الخليجي. |
:: ¿Qué se puede hacer para movilizar y potenciar a las comunidades para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles? | UN | (د) كيف يمكن تعبئة المجتمعات المحلية وتمكينها للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها؟ |
El Sr. Wahid Al Kharusi, Embajador, Ministerio de Relaciones Exteriores, Omán, subrayó que era importante seguir analizando la experiencia internacional y difundiendo las conclusiones derivadas de la aplicación de estrategias eficaces para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos. | UN | 50 - وأكد السيد وحيد الخاروسي، السفير، وزارة الخارجية، عمان، أهمية مواصلة استعراض الخبرات الدولية ونشر الدروس المستفادة من النُهج الناجحة للوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات ومكافحتها. |
El Sr. Mohammed Belhocine, Coordinador Residente de las Naciones Unidas, PNUD, Túnez, destacó la función del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el equipo de las Naciones Unidas en el país en cuanto a promover el fortalecimiento de las políticas y los planes nacionales para la prevención de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos. | UN | 58 - وأبرز السيد محمد بلحسين، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة، تونس، دور المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعزيز السياسات والخطط الوطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات. |
:: El cáncer y las enfermedades no transmisibles son problemas relacionados con la igualdad entre los géneros: las enfermedades no transmisibles figuran entre las dos principales causas de muerte entre las mujeres de los países de ingresos bajos y medianos, y las tasas de fallecimiento por enfermedades no transmisibles entre las mujeres africanas es el doble de la correspondiente a los países de altos ingresos. | UN | :: أن السرطان والأمراض غير السارية تعتبر ضمن قضايا المساواة بين الجنسين: فالأمراض غير السارية تعد من بين أعلى سببين للوفيات بين النساء في بلدان الدخل المنخفض والدخل المتوسط، حيث تبلغ معدلات الوفيات من الأمراض غير السارية بين النساء في أفريقيا ضعف المعدلات في البلدان المرتفعة الدخل؛ |
A ese respecto, la CELAC acoge con beneplácito el documento final de la Reunión de Alto Nivel sobre las Enfermedades No Transmisibles celebrada en julio de 2014 y la inclusión en los objetivos de desarrollo sostenible de un compromiso para reducir la mortalidad prematura por enfermedades no transmisibles a través de la prevención y el tratamiento. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير السارية المعقود في تموز/يوليه 2014، وبإدراج الالتزام بتخفيض عدد الوفيات المبكرة التي تسببها تلك الأمراض من خلال الوقاية والعلاج ضمن أهداف التنمية المستدامة. |