Abdic y Pivic fueron juzgados por una serie de actividades delictivas. | UN | وكان أبديك وبيفيك قيد المحاكمة لارتكابهما سلسلة من الأنشطة الإجرامية. |
Este último Convenio proporciona una lista de actividades delictivas que la República de Lituania está obligada a no considerar actividades políticas. | UN | وتورد الاتفاقية الأخيرة قائمة من الأنشطة الإجرامية التي يتعين على جمهورية ليتوانيا عدم اعتبارها جرائم سياسية. |
Las notificaciones de transacciones sospechosas hechas en dicho período contenían información sobre sospechas de realización de un amplio espectro de actividades delictivas. | UN | وتضمنت تقارير المعاملات المشبوهة الواردة خلال هذه الفترة معلومات عن شبهات تتعلق بعدد كبير من الأنشطة الإجرامية. |
De ese modo, varias de las actividades delictivas y prácticas de ocultación utilizadas para blanquear bienes culturales podrían dar lugar a extradición. | UN | ولذلك، قد يصبح العديد من الأنشطة الإجرامية وممارسات الإخفاء المستخدمة لغسل الممتلكات الثقافية خاضعا للتسليم. |
También se hizo referencia a casos concretos de actividades delictivas conexas. | UN | وأُشير أيضا إلى حالات محددة من الأنشطة الإجرامية ذات الصلة بالموضوع. |
Algunos de los cursos previstos se centrarán en determinados tipos de actividades delictivas en las regiones interesadas. | UN | وسوف تستهدف بعض الحلقات المزمعة أنواعا معينة من الأنشطة الإجرامية في المناطق المعنية. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية |
El conflicto en Sri Lanka ha terminado ahora, pero esas redes continúan vigentes en una serie de actividades delictivas. | UN | ومع أن النزاع في سري لانكا قد انتهى الآن، فلا تزال هذه الشبكات تقوم بمجموعة من الأنشطة الإجرامية. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارّة للتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de las actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de las actividades delictivas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية |
La UNMIK ha dado gran prioridad a las actividades de lucha contra la corrupción en los sectores público y privado y a la reducción de las actividades delictivas. | UN | وأعطت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أولوية عليا لجهود مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص والحد من الأنشطة الإجرامية. |
Un análisis de los datos estadísticos relativos a las causas penales atestigua la dificultad de sacar a la luz este tipo de actividad delictiva. | UN | ويشهد تحليل الإحصاءات المتعلقة بالقضايا الجنائية على صعوبة الكشف عن هذا النوع من الأنشطة الإجرامية. |
En efecto, en el desarrollo de su mandato, el Relator Especial se ha referido a la actuación de los mercenarios en conflictos armados, pero ha reparado en una gran diversidad de actividades criminales que tienen como punto en común la utilización de mercenarios para su realización y las ha incluido en sus estudios. | UN | وأشار المقرر الخاص، تنفيذاً لولايته، إلى أنشطة المرتزق في النزاعات المسلحة، غير أنه أدرج في بحثه طائفة واسعة من الأنشطة الإجرامية التي يشكل فيها استخدام المرتزقة العنصر المشترك. |
Convencido asimismo de que las organizaciones delictivas se dedican a un sinnúmero de actividades ilegales que generan beneficios ilícitos y de que, por lo tanto, las medidas internacionales encaminadas a controlar el producto del delito sólo pueden ser eficaces si se tienen en cuenta todos los aspectos del problema, | UN | واقتناعا منه كذلك بأن المنظمات اﻹجرامية تقوم بعدد لا حصر له من اﻷنشطة اﻹجرامية التي تدر أرباحا غير مشروعة، ولهذا السبب فإن العمل على الصعيد الدولي الهادف إلى مراقبــة عائــدات الجريمة لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا وضع في الحسبان جميع جوانب هذه المشكلة، |
Este acuerdo es una medida concreta del Comité de Jefes de Policía del África Central, que tiene por objetivo fundamental promover el intercambio de información policial que permita reducir las actividades criminales de los bandoleros armados y los salteadores de caminos. | UN | ويمثل هذا الاتفاق إجراء عمليا اتخذته لجنة رؤساء شرطة وسط أفريقيا هدفه الرئيسي هو تنشيط تبادل المعلومات الشرطية التي تتيح الحد من الأنشطة الإجرامية التي تقوم بها العصابات المسلحة وقطاع الطرق. |
Este aspecto guarda relación con actividades delictivas que son de la competencia de la policía y la gendarmería nacionales. | UN | وهي تُعتبر من الأنشطة الإجرامية ويشملها اختصاص الشرطة الوطنية والدرك الوطني. |
Para proteger al sistema financiero de los Estados Unidos contra actividades delictivas y promover la detección y el enjuiciamiento de los delitos financieros, en 1992 el Congreso agregó a la Ley disposiciones contra el blanqueo de dinero, por las que se autorizaba al Departamento del Tesoro a aplicar la Ley a muchos tipos diferentes de instituciones financieras. | UN | ولحماية نظام الولايات المتحدة المالي من الأنشطة الإجرامية ولتعزيز الكشف عن الجرائم المالية ومقاضاتها، أضاف الكونغرس إلى قانون السرية المصرفية في عام 1992 أحكاما لمكافحة غسيل الأموال، تخول وزارة الخزانة بتطبيق القانون على العديد من مختلف أنواع المؤسسات المالية. |
En los grupos delictivos organizados se suelen observar cambios de alianzas, escisiones y dedicación a otras actividades ilícitas diferentes, conforme sus miembros son detenidos y encarcelados, su poder aumenta o decae y crecen o declinan los mercados ilícitos, con sus incentivos y sus riesgos. | UN | وبالإجمال، تعمل الجماعات الإجرامية في إطار تحالفات متغيرة أو انقسامات وتنفذ طائفة من الأنشطة الإجرامية المختلفة، تبعاً لحالات القبض على أعضائها أو إيداعهم في السجون، ولتعاظم نفوذها أو انحساره، وتبعاً لتطور الأسواق غير المشروعة والحوافز والمخاطر أو تضاؤلها. |