ويكيبيديا

    "من الأنشطة المتصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de actividades relacionadas con
        
    • de las actividades relacionadas con
        
    • actividades relacionadas con la
        
    • de actividades del
        
    • de las actividades relativas a
        
    • de actividades relativas al
        
    • actividades relacionadas con el
        
    • actividades relacionadas con las
        
    Cabe señalar diversas formas de actividades relacionadas con las TIC, organizadas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن تعيين أشكال مختلفة من الأنشطة المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال التي تم تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Los centros de información de las Naciones Unidas están llevando a cabo una amplia gama de actividades relacionadas con el Año y el Decenio Internacional de una cultura de paz. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام بمجموعة من الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية والعقد الدولي لثقافة السلام.
    Se trata de un intento de abarcar la mayor variedad posible de actividades relacionadas con la producción, distribución y utilización de la cultura. UN ويسعى الإطار إلى أن يعكس أوسع نطاق ممكن من الأنشطة المتصلة بإنتاج وتوزيع واستخدام الثقافة.
    No obstante, muchas de las actividades relacionadas con el artículo 6 se están realizando en el marco de otros proyectos ambientales nacionales. UN إلا أنه يجري تنفيذ العديد من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية وطنية أخرى.
    Debe señalarse también que muchas de las actividades relacionadas con la creación de capacidad se han llevado a cabo también en relación con la preparación de Polonia para su ingreso en la Unión Europea. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن كثيرا من الأنشطة المتصلة ببناء القدرات تمت كذلك في إطار استعداد بولندا للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Así, varias actividades relacionadas con la lucha con la desertificación incumben ahora a las comunas, las comunidades rurales y las regiones; UN وعلى هذا النحو، تتولى البلديات والمجتمعات الريفية والمناطق عددا من الأنشطة المتصلة بمكافحة التصحر؛
    v) Los ingresos diversos derivados de actividades del presupuesto ordinario se acreditan a ingresos diversos del Fondo General. UN `5 ' تُقيد الإيرادات المتنوعة المتأتية من الأنشطة المتصلة بالميزانية العادية لحساب الإيرادات المتنوعة للصندوق العام.
    También vale la pena mencionar que las organizaciones no gubernamentales han aportado una contribución importante a toda una variedad de actividades relacionadas con las minas. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن المنظمات غير الحكومية تقدم مساهمة ملموسة في عدد من الأنشطة المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Por último, desde el trigésimo sexto período de sesiones también participó a título personal en una serie de actividades relacionadas con los derechos humanos de la mujer y la implementación de la Convención. UN وأخيرا، ومنذ الدورة السادسة والثلاثين، فهي ما برحت تشترك أيضا بصفة شخصية في عدد من الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان للمرأة وبتنفيذ الاتفاقية.
    Las Naciones Unidas realizan una serie de actividades relacionadas con las políticas y la aplicación que deben ajustarse mejor para apoyar la mitigación del cambio climático pero también el acceso a la energía. UN وتضطلع الأمم المتحدة بطائفة من الأنشطة المتصلة بكل من السياسات العامة والتنفيذ التي من الضروري مواءمتها بشكل أفضل لدعم التخفيف من تغير المناخ، وكذلك الحصول على الطاقة.
    La importancia que la Organización concede al estado de derecho propició que muchas partes del sistema participaran en una amplia serie de actividades relacionadas con el estado de derecho. UN ونظراً إلى الأهمية البالغة التي تتسم بها سيادة القانون في نظر المنظمة، انخرطت جهات عديدة تابعة للأمم المتحدة في مجموعة واسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون.
    El Canadá ha gozado de una excelente asociación con la CEDEAO, en especial por medio de una vasta gama de actividades relacionadas con la prevención y la gestión de los conflictos en África occidental y la mediación en ellos. UN وكندا تقيم شراكة ممتازة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وخاصة من خلال نطاق واسع من الأنشطة المتصلة بمنع نشوب الصراع والوساطة وإدارة الصراع في غرب أفريقيا.
    En 2012, el Instituto realizó una serie de actividades relacionadas con la UNODC y las Naciones Unidas: UN وفي عام 2012، نفَّذ المعهد عدداً من الأنشطة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والأمم المتحدة، وهي:
    Desde 1994 la Oficina del Alto Comisionado ha desarrollado actividades en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza para apoyar los esfuerzos de la Autoridad Palestina en una amplia gama de actividades relacionadas con el fortalecimiento del estado de derecho. UN 15 - وتعمل المفوضية في الضفة الغربية وقطاع غزة، منذ عام 1994، على دعم جهود السلطة الفلسطينية في طائفة واسعة من الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون.
    Alrededor de 2.270 participantes se beneficiaron de las actividades relacionadas con la aplicación de la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones en la planificación y ejecución de programas de desarrollo socioeconómico. UN استفاد ما مجموعه نحو 270 2 مشاركاً من الأنشطة المتصلة بتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El titular de la plaza prestaría también asesoramiento jurídico al Comandante de la Fuerza y el Asesor Superior de Policía sobre los aspectos jurídicos de las actividades relacionadas con las normas de intervención. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر شاغل الوظيفة التوجيه القانوني لقائد القوة ومستشار الشرطة الأقدم بشأن الجوانب القانونية من الأنشطة المتصلة بقواعد الاشتباك.
    En el período comprendido entre 1996 y 2011, las tendencias generales han sido positivas tanto en el caso de las actividades relacionadas con el desarrollo como en el de las relacionadas con la asistencia humanitaria. UN في الفترة الممتدة من عام 1996 إلى عام 2011، كانت الاتجاهات العامة إيجابية لكل من الأنشطة المتصلة بالتنمية والأنشطة المتصلة بالمساعدة الإنسانية.
    Después de la duodécima reunión del Comité empezaron a realizarse varias actividades relacionadas con la devolución de los bienes culturales al Iraq. UN 10 - وفي أعقاب الدورة الثانية عشرة للجنة، تـم الاضطلاع بعـدد من الأنشطة المتصلة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى العراق.
    iv) Los ingresos diversos derivados de actividades del presupuesto ordinario se acreditan a ingresos diversos del Fondo General. UN ' 4` تُقيد الإيرادات المتنوعة المتأتية من الأنشطة المتصلة بالميزانية العادية لحساب الإيرادات المتنوعة للصندوق العام.
    2.23 A raíz de la decisión adoptada por la Asamblea General en la resolución 48/258 A de dar por terminado el mandato del Comité Especial contra el Apartheid, el Secretario General presentó propuestas con respecto a la supresión gradual de las actividades relativas a la eliminación del apartheid y con respecto al destino que debía darse a los recursos correspondientes (A/C.5/49/44). UN ٢-٢٣ في أعقاب ما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٨ ألف من إنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، قدم اﻷمين العام اقتراحات للحد من اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على الفصل العنصري والتصرف في الموارد ذات الصلة (A/C.5/49/44).
    Suiza es consciente de la amplia gama de actividades relativas al estado de derecho que realizan numerosos agentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وسويسرا مدركة للطائفة الواسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون التي يضطلع بها العديد من الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد