ويكيبيديا

    "من الإدارات والمكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de departamentos y oficinas
        
    • de los departamentos y oficinas
        
    • de los departamentos y las oficinas
        
    • a los departamentos y oficinas
        
    • departamentos y oficinas a los que
        
    • departamentos y oficinas de
        
    • departamentos y oficinas que
        
    Los funcionarios de más de 60 ó 62 años que optaron por la liquidación por retiro se distribuyen entre un número proporcionalmente más elevado de departamentos y oficinas que los jubilados. UN ويتوزع الموظفون الذين تجاوزت أعمارهم 60 أو 62 سنة، والذين اختاروا تسوية الانسحاب، على عدد أكبر نسبيا من الإدارات والمكاتب مما هو عليه الحال بالنسبة للمتقاعدين.
    Esas redes ocupacionales son agrupaciones flexibles de departamentos y oficinas cuyos mandatos, programas de trabajo e intereses están estrechamente relacionados. UN وتشكل هذه الشبكات الوظيفية مجموعات مرنة من الإدارات والمكاتب التي ترتبط ولاياتها وبرامج عملها واهتماماتها ارتباطا وثيقا.
    Continúan evolucionando la concepción y el marco de seguimiento, lo que contribuye a mejorar las prácticas de seguimiento, que sistemáticamente reciben opiniones positivas de los departamentos y oficinas a los que se presta servicios. UN ومفهوم الرصد وإطار العمل يواصلان التطور، مما يسهم في تحسن ممارسات الرصد، التي تتلقى باستمرار آراء إيجابية من العملاء من الإدارات والمكاتب.
    En su empeño por prestar asistencia y resolver los problemas, la Oficina trabaja en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina del Ombudsman, el Consejero del Personal, la Lista de Asesores Letrados, las oficinas ejecutivas y el personal superior de los departamentos y oficinas afectados de la Sede y en el terreno, así como otras partes competentes. UN ويعمل المكتب من خلال جهوده في تقديم المساعدة وحل المشاكل بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب أمين المظالم، ومستشار الموظفين، وفريق المستشارين، والمكاتب التنفيذية، وكبار الموظفين من الإدارات والمكاتب المعنية بالمقار الرئيسية وفي الميدان ومع الأطراف ذات الصلة الأخرى.
    Se celebraron 5 seminarios sobre presupuestación basada en los resultados en la Sede con más de 100 participantes de los departamentos y las oficinas de la Sede UN ونظمت 5 حلقات عمل عن الميزنة القائمة على النتائج في المقر بحضور أكثر من 100 مشارك من الإدارات والمكاتب في المقر
    Los oficiales ejecutivos o administrativos de los departamentos y las oficinas de la Sede, así como de las oficinas de los jefes de recursos humanos fuera de la Sede constituirán la estructura de enlace para las actividades de supervisión de la gestión de recursos humanos; UN وسيشكل الموظفون التنفيذيون والإداريون من الإدارات والمكاتب بالمقر. ومن بين مكاتب رؤساء الموارد البشرية البعيدة عن المقر، هيكل الاتصال لأنشطة رصد إدارة الموارد البشرية؛
    Tampoco ha pedido a los departamentos y oficinas que identifiquen tales casos, por ejemplo, para definir qué podría constituir un " puesto especializado " no sujeto a rotación obligatoria. UN كما أن المكتب لم يطلب من الإدارات والمكاتب تحديد مثل هذه الحالات عن طريق القيام، مثلا، بتعريف ما يمكن أن يشكل " وظائف متخصصة " لا تخضع لمقتضيات التنقل الإلزامي.
    En total, se organizaron 25 sesiones de trabajo para el mismo número de departamentos y oficinas entre febrero y abril de 2014. UN وفي المجموع، عُقدت 25 جلسة عمل للعدد نفسه من الإدارات والمكاتب بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2014.
    Desde la presentación del último informe la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha estado trabajando con una serie de departamentos y oficinas para elaborar y aplicar programas centrados en diversas cuestiones relacionadas con el género. UN 41 - ومنذ آخر تقرير، ما برح مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل مع عدد من الإدارات والمكاتب لوضع وتنفيذ برامج لشتى المسائل المتصلة بنوع الجنس.
    d) El logro, dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, de una composición equilibrada entre hombres y mujeres en un mayor número de departamentos y oficinas y mayor representación de las mujeres en todas las categorías y todos los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo 101 de la Carta; UN (د) تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة في عددٍ أكبر من الإدارات والمكاتب وتحسين تمثيل المرأة على جميع المستويات وفي جميع الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون المساس بأحكام المادة 101 من الميثاق؛
    En comparación con el tercer ciclo de planificación (2003-2004), en el cuarto ciclo un número mayor de departamentos y oficinas alcanzó sus metas de reducción de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, aumento de las tasas de selección de mujeres, aumento del índice de movilidad y mejora del cumplimiento del sistema de evaluación de la actuación profesional. UN 94 - وبالمقارنة مع دورة التخطيط الثالثة (2003-2004) استطاع عدد أكبر من الإدارات والمكاتب في الدورة الرابعة تحقيق أهداف التخطيط في مجال خفض معدل الشواغر في جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية، وفي مجال زيادة معدلات اختيار الإناث، وتحسين مؤشر التنقل وتحسين معدل الامتثال لنظام تقييم الأداء.
    La Junta de Auditores señala que el calendario del plan de ejecución es muy ambicioso y complejo y requiere varias fases (Bases de Umoja, Ampliación 1 y Ampliación 2 de Umoja) para su diseño, construcción, ensayo y despliegue de manera paralela en diversos grupos, cada uno de los cuales está integrado por un gran número de departamentos y oficinas de ejecución. UN 18 - يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الجدول الزمني لخطة التنفيذ طموح ومعقد للغاية، ويقتضي تصميم مراحل متعددة (نظام أوموجا المؤسِّس، وأوموجا الموسع 1، وأوموجا الموسع 2) وبناءها واختبارها ونشرها بصورة متوازية في مجموعات مختلفة يضم كل منها عددا كبيرا من الإدارات والمكاتب المنفذة.
    La ejecución de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " requiere el pleno apoyo de los departamentos y oficinas. UN 65 - ويتطلب تنفيذ مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الحصول على الدعم التام من الإدارات والمكاتب.
    Esto ha dado lugar a: i) una mayor participación del personal directivo superior y los funcionarios de los departamentos y oficinas en las actividades de preparación de la organización, y ii) la evaluación continua de las actividades en los diversos sitios para asegurar que se dedique la atención necesaria a actividades críticas como la reunión y conversión de datos. UN وقد أدى ذلك إلى: ' 1` زيادة مشاركة الإدارة العليا والموظفين من الإدارات والمكاتب في أنشطة التأهب على نطاق المنظمة؛ و ' 2` استمرار تقييم الأنشطة في المواقع للتأكد من التركيز الضروري على الأنشطة البالغة الأهمية من قبيل جمع البيانات وتحويلها.
    La OSSI se complace en informar de que ha contado con la plena cooperación de los departamentos y oficinas encargados de la ejecución del plan, inclusive la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura, la División de Adquisiciones, la División de Gestión de Servicios y Locales, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN 5 - ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يذكر أنه تلقى التعاون التام من الإدارات والمكاتب المسؤولة عن تنفيذ الخطة، بما فيها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومن دائرة المشتريات ودائرة إدارة المرافق ومكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب الشؤون القانونية.
    La OSSI señala con agrado que contó con la plena colaboración de los departamentos y las oficinas encargados de la ejecución del plan, en particular la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, la División de Adquisiciones y la División de Gestión de Servicios y Locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويسر المكتب أن يقرر أنه لقي التعاون التام من الإدارات والمكاتب المسؤولة عن تنفيذ الخطة، بما فيها مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وشعبة المشتريات، وشعبة إدارة المرافق، ومكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب الشؤون القانونية.
    Aunque todos los documentos se presentaron a tiempo para que la Asamblea General y el Consejo de Seguridad los examinaran, no siempre se cumplieron los plazos internos, por razones ajenas a la Oficina Ejecutiva, como las demoras en la recepción de los informes de los departamentos y las oficinas remitentes, que se debieron a las prolongadas consultas internas celebradas por éstos UN وعلى الرغم من أن جميع التقارير قُدمت في الموعد المقرر لنظر الجمعية العامة ومجلس الأمن فيها، فإن المواعيد الداخلية لم تُحترم في جميع الأحوال لأسباب خارجة عن إرادة المكتب التنفيذي، مثل تأخر ورود التقارير من الإدارات والمكاتب المقدمِّة بسبب مشاورات داخلية موسعة
    Tampoco ha pedido a los departamentos y oficinas que identifiquen tales casos, por ejemplo, para definir qué podría constituir un " puesto especializado " no sujeto a rotación obligatoria. UN كما أن المكتب لم يطلب من الإدارات والمكاتب تحديد مثل هذه الحالات عن طريق القيام، مثلاً، بتعريف ما يمكن أن يشكل " وظائف متخصصة " لا تخضع لمقتضيات التنقل الإلزامي.
    Los principales motivos para compartir los informes fueron: pedir a los departamentos y oficinas que aportaran sus ideas y opiniones; validar los resultados de los consultores; compartir información con los interesados; o como parte de un proceso operacional o de auditoría. UN وكانت الأسباب الرئيسية التي أوردها المجيبون بشأن تبادل التقارير ما يلي: أن يطلبوا من الإدارات والمكاتب تقديم إسهاماتها وآرائها؛ أو أن يتأكدوا من صحة النتائج التي توصل إليها الخبراء الاستشاريون؛ أو أن يتبادلوا المعلومات مع الجهات المعنية؛ أو أن يقوموا بذلك كجزء من عملية تتصل بالتنفيذ أو المراجعة.
    En estrecha colaboración con cuatro departamentos y oficinas a los que presta servicios, la Oficina contribuyó a garantizar la sostenibilidad y la eficacia de las soluciones adoptadas. UN وعمل المكتب في تعاون وثيق مع أربعة من الإدارات والمكاتب العميلة له فأسهم في تأمين استمرارية وفعالية الحلول التي تم تبنيها.
    La Oficina se propone celebrar reuniones periódicas con todos los departamentos y oficinas de la Sede. UN يعتزم المكتب الاجتماع مع كل من الإدارات والمكاتب في المقر بصورة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد