Los marcos reflejan los supuestos de planificación de las misiones, sobre la base de la orientación estratégica del personal directivo superior de la Sede. | UN | ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر. |
El firme apoyo del personal directivo superior es particularmente importante. | UN | ويحتاج المتخصصون على وجه الخصوص إلى التمتع بدعم قوي من الإدارة العليا. |
Para poder lograrlo, es imprescindible contar con la adhesión de la administración y el apoyo del personal directivo superior a nivel de todo el sistema. | UN | ولتحقيقها يلزم توافر عاملي نجاح حاسمين هما الالتزام على مستوى القيادة والدعم من الإدارة العليا على نطاق المنظومة. |
El patrocinio del proyecto por el personal directivo superior desde el inicio mismo había sido evidente. | UN | فقد كانت هناك رعاية واضحة للمشروع من الإدارة العليا من البداية. |
Tanto el informe de presupuestación basada en los resultados como la tarjeta de puntuación balanceada serán examinados y aprobados por la administración superior. | UN | وسيكون تقرير الميزنة على أساس النتائج وبطاقة النتائج المتوازنة خاضعين للاستعراض والإجازة من الإدارة العليا. |
Esto se debe a la insuficiencia de recursos financieros y de personal, la disparidad de las competencias, y la falta de apoyo del personal directivo superior. | UN | ويرجع هذا إلى عدم كفاية الموارد المالية وموارد الموظفين، وتباين الكفاءات والافتقار إلى الدعم من الإدارة العليا. |
El concepto de la iniciativa de gestión global integrada era impulsado por todos los lugares de destino, con el apoyo del personal directivo superior de la Sede. | UN | وقد شاركت جميع مراكز العمل في وضع تصور لمبادرة الإدارة الكلية المتكاملة بدعم من الإدارة العليا في المقر. |
Requiere la atención del personal directivo superior | UN | يتطلب اهتماما من الإدارة العليا شديد |
De otras experiencias se desprende que, en toda la fase de aplicación, son importantes el compromiso firme de las empresas y el apoyo sistemático del personal directivo superior. | UN | وتشير تجارب أخرى إلى أهمية صرامة التزام الشركات وتواصل الدعم من الإدارة العليا على مدار مراحل التنفيذ. |
Los recursos serán gestionados de manera rápida, transparente y orientada a los resultados, con la participación directa del personal directivo superior. | UN | وستُدار هذه الموارد بطريقة سريعة وشفافة وقائمة على النتائج، وذلك بمشاركة مباشرة من الإدارة العليا. |
Sin embargo, los problemas que plantea el aumento de la carga de trabajo pueden requerir el apoyo del personal directivo superior. | UN | بيد أن التحديات التي يمثلها حجم العمل قد تقتضي دعما من الإدارة العليا. |
Mediante esas iniciativas, la ONUDI obtuvo un firme apoyo político del personal directivo superior de las IFD y sentó las bases para una cooperación mutuamente beneficiosa. | UN | ومن خلال هذه المبادرات، أمَّنت اليونيدو الدعم السياسي القوي من الإدارة العليا في مؤسسات تمويل التنمية، ووضعت أسس التعاون ذي النفع المتبادل. |
Las oficinas exteriores habían presentado el 92% de las solicitudes de adquisición en los últimos cuatro meses, a pesar de las reiteradas solicitudes del personal directivo superior de que escalonasen los pedidos a lo largo del año. | UN | وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة. |
Las oficinas exteriores habían presentado el 92% de las solicitudes de adquisición en los últimos cuatro meses, a pesar de las reiteradas solicitudes del personal directivo superior de que escalonasen los pedidos a lo largo del año. | UN | وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة. |
4. El factor más importante para el éxito de un sistema común de nómina de sueldos es la firme determinación de la administración y el apoyo del personal directivo superior. | UN | 4 - والعامل الجوهري للغاية بالنسبة لنجاح نظام مشترك لكشوف المرتبات هو التزام القيادة والدعم من الإدارة العليا. |
Además, el titular informaría sobre las recomendaciones de auditoría en que se hubiesen señalado problemas sistémicos que requirieran la atención del personal directivo superior. | UN | فضلا عن ذلك، سيقدم شاغل الوظيفة تقارير عن توصيات مراجعي الحسابات التي تبين المشاكل العامة التي تتطلب اهتماما من الإدارة العليا. |
Requiere la atención del personal directivo superior | UN | يتطلب اهتماما من الإدارة العليا |
La Misión ha establecido un equipo integrado de planificación y coordinación formado por el personal directivo superior de la Misión y por el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 8 - وأنشأت البعثة فريقا للتخطيط والتنسيق المتكاملين يتألف من الإدارة العليا للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Las proyecciones incluyen el análisis del desempeño anterior, junto a hipótesis proporcionadas por la administración superior. | UN | وتتضمن التوقعات تحليل الأداء السابق والافتراضات المقدمة من الإدارة العليا. |
Al adoptar una iniciativa de gestión de la continuidad de las actividades, la primera medida que debe tomar una organización es concertar una política relativa a esa gestión y recabar de los directivos superiores su apoyo a ese proyecto. | UN | 22 - يتمثل أول إجراء يُتخذ عند اعتماد مبادرة لاستمرارية تصريف الأعمال، في الاتفاق على سياسة بشأنها داخل المنظمة، واستقطاب التأييد للمشروع من الإدارة العليا. |
Las principales comprobaciones fueron que la aplicación del marco de financiación multianual y la gestión orientada hacia la obtención de resultados exige un proceso de cambio cultural dentro de la organización, con un fuerte liderazgo por parte de la dirección superior. | UN | وتمثلت النتائج الرئيسية في أن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج يتطلب عملية تغير ثقافي داخل المنظمة، مصحوبة بقيادة قوية من الإدارة العليا. |
Esto debería reflejar la dirección general de la administración superior sobre objetivos, estrategias, líneas de actividad y enfoques, y su comunicación clara y rápida a las dependencias de la organización. | UN | وهذا ينبغي أن يجسد التوجيه العام الصادر من الإدارة العليا بشأن الأهداف والاستراتيجيات ومجالات النشاط والنُهج، وأن يكفل إبلاغها إلى الوحدات التنظيمية بشكل واضح في الوقت المستهدف. |
Los marcos reflejan los supuestos de planificación de las misiones y se basan en la orientación estratégica proporcionada por los directivos superiores de la Sede. | UN | وتعكس الأطر افتراضات التخطيط للبعثات، على أساس التوجيه الاستراتيجي من الإدارة العليا في المقر. |
Mensajes claros de este tipo desde la dirección no sólo refuerzan una cultura institucional que trasciende el cumplimiento de las normativas, sino que impregnan también todas las facetas de las prácticas, las políticas y las operaciones de gestión como base de una supervisión eficaz. | UN | فصدور هذه الرسائل الواضحة من الإدارة العليا لا يقتصر على تعزيز ثقافة تنظيمية تتجاوز الامتثال للنظم لتشمل أيضاً جوانب ممارسات الإدارة وسياساتها وعملياتها باعتبارها أساس الرقابة الفعالة. |
El proceso de planificación ha recibido plena atención y apoyo de los niveles superiores de la administración del PNUD y se están aplicando varias decisiones normativas importantes para hacer realidad la visión estratégica. | UN | وقد حظيت عملية التخطيط باهتمام ودعم كاملين من اﻹدارة العليا في البرنامج اﻹنمائي، وتنفذ حاليا قرارات هامة عديدة في مجال السياسة العامة لتحقيق الرؤية الاستراتيجية. |