ويكيبيديا

    "من الإشارات إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • referencias a
        
    • referencias al
        
    En primer lugar, se señalan a la atención de la Comisión varias referencias a esa clase de equipo que aparecen en informes anteriores del Relator Especial. UN ويوجِّه المقرر الخاص أولاً نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقاً.
    Aunque el proyecto del Presidente contiene varias referencias a esos esfuerzos regionales, considera que es posible estudiar más ampliamente ese aspecto y hace hincapié en que en las medidas y el seguimiento que se han de proponer debe darse la debida prioridad a los esfuerzos y las actividades regionales. UN وأضافت قائلة إنها ترى، على الرغم من احتواء المشروع الذي قدمه الرئيس عددا من الإشارات إلى هذه الجهود الإقليمية، أن هناك مجالا لزيادة تعزيزها في هذا الإطار، وأكدت أنه ينبغي إيلاء الأولوية الواجبة للجهود والأنشطة الإقليمية في إجراءات المتابعة والتدابير التي ستقترح.
    La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial incluye una serie de referencias a las obligaciones de los Estados Partes de eliminar la discriminación racial por los particulares. UN 129 - وأدرجت اللجنة عددا من الإشارات إلى التزامات الدول الأطراف بالقضاء على التمييز العنصري الذي تمارسه أطراف خاصة.
    En el preámbulo de la Convención se hacen varias referencias al desarrollo sostenible. UN ويوجد عدد من الإشارات إلى التنمية المستدامة في ديباجة الاتفاقية.
    Se señaló que la Constitución de 1994 hacía múltiples referencias al desarrollo humano y describía con detalle la función que se esperaba que desempeñase el Estado para alcanzar los objetivos correspondientes. UN كما أُشير إلى أن دستور عام 1994 تضمن العديد من الإشارات إلى موضوع التنمية البشرية ووصف الدور الذي يُتوقع من الدولة أن تلعبه في تحقيق الأهداف المقابلة لتلك التنمية وصفاً مفصلاً.
    5. El Relator Especial desea señalar a la atención de la Comisión algunas referencias a dicho material en informes presentados con anterioridad. UN 5- يود المقرر الخاص أن يوجه نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقاً.
    38. Existen muchas referencias a la obligación de la asistencia y la cooperación internacionales en el contexto de los derechos humanos. UN 38- وهناك العديد من الإشارات إلى واجب تقديم المساعدة والتعاون الدوليين في سياق حقوق الإنسان.
    125. En cuanto a las fuentes utilizadas, el Relator Especial reconoció que se requerían más referencias a la doctrina. UN 125- وفيما يتعلق بالمصادر المستخدمة، سلَّم المقرر الخاص بأنه يلزم إيراد مزيد من الإشارات إلى الفقه النظري.
    No existe una política oficial. Sin embargo, se aceptan las quejas anónimas; en las directrices de investigación se hacen múltiples referencias a la confidencialidad. UN لا توجد سياسة رسمية، غير أنه تُقبل الشكاوى المغفلة؛ وتتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحقيق الكثير من الإشارات إلى السرية
    Antes de examinar varias metas de ambos tipos, cabe señalar que la lista no es exhaustiva, en particular en lo que respecta a las metas cualitativas, ya que el Programa de Acción de Estambul contiene varias referencias a ese tipo de objetivos. UN وقبل مناقشة عدة غايات من هذين النوعين، تجدر الإشارة إلى أن القائمة غير جامعة؛ لا سيما فيما يخص الغايات النوعية، بما أن برنامج عمل إسطنبول يتضمن عدداً من الإشارات إلى مثل هذه الأهداف.
    En dicho informe, el Relator Especial señaló en primer lugar a la atención de la Comisión varias referencias a esa clase de equipo que aparecían en informes anteriores del Relator Especial. UN 24 - وفي ذلك التقرير وجه المقرر الخاص أولا نظر اللجنة إلى عدد من الإشارات إلى هذه المعدات وردت في تقارير قدمها إليها سابقا.
    Sin embargo, lamenta que las Salas Especiales no vayan a estar integradas por una mayoría de jueces internacionales y que el proyecto de acuerdo no contenga más referencias a las normas internacionales pertinentes o disposiciones más claras para la protección de los testigos. UN غير أنه أعرب عن الأسف لأن الدوائر الاستثنائية لن تكون مؤلفة من أغلبية من القضاة الدوليين، ولأن مشروع الاتفاق لا يتضمن مزيدا من الإشارات إلى المعايير الدولية ذات الصلة أو أحكاما أوضح بشأن حماية الشهود.
    En la Declaración de Johannesburgo se reafirmó " el papel vital de las poblaciones indígenas en el desarrollo sostenible " y esto se refleja en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, que contiene numerosas referencias a las cuestiones indígenas. UN وأكد إعلان جوهانسبرغ مجدداً على " الدور الحيوي للشعوب الأصلية في التنمية المستدامة " ويتجلى ذلك في خطة تنفيذ جوهانسبرغ، التي تضم عدداً كبيراً من الإشارات إلى قضايا الشعوب الأصلية.
    9. En las observaciones finales formuladas por los órganos creados en virtud de tratados en el contexto del examen de los informes presentados por los Estados Partes se hacen pocas referencias a la cuestión de los derechos humanos y el medio ambiente. UN 9- ولا يوجد إلا عدد قليل من الإشارات إلى مسألة حقوق الإنسان والبيئة في الملاحظات الختامية الصادرة عن الهيئات التعاهدية في سياق استعراض تقارير الدول الأطراف.
    El 13º período de sesiones coincidió con un año de formulación de políticas y en sus conclusiones se hicieron muchas referencias a esferas de especial importancia para el PNUMA, como la gestión integrada de los recursos hídricos, los cursos de agua compartidos, los sistemas de ordenación del agua basados en tierra y los océanos, la gestión de desechos y el saneamiento, y los vínculos entre la salud y el medio ambiente. UN وغطت دورتها الثالثة عشرة سنة السياسات العامة واحتوت نتائجها على عدد من الإشارات إلى مجالات ذات أهمية خاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتقاسم المجاري المائية، ونظم إدارة المياه في الأرض والمحيطات وإدارة النفايات والتصحاح والصلات بين البيئة والصحة.
    En el párrafo 1 se hacen varias referencias al " amianto " . UN تتضمن الفقرة 1 عدداً من الإشارات إلى الإسبست - ويفضل أن تكون هناك إشارات محددة عن إسبست الكريسوتيل.
    En este párrafo se hacen varias referencias al " amianto " . UN هناك عدد من الإشارات إلى " الإسبست " في هذه الفقرة.
    En el párrafo 1 se hacen varias referencias al " amianto " . UN تتضمن الفقرة 1 عدداً من الإشارات إلى الأسبست - ويفضل أن تكون هناك إشارات محددة عن أسبست الكريسوتيل.
    En este párrafo se hacen varias referencias al " amianto " . UN هناك عدد من الإشارات إلى " الأسبست " في هذه الفقرة.
    En el párrafo 1 se hacen varias referencias al " amianto " . UN تتضمن الفقرة 1 عدداً من الإشارات إلى الأسبست - ويفضل أن تكون هناك إشارات محددة عن أسبست الكريسوتيل.
    En este párrafo se hacen varias referencias al " amianto " . UN هناك عدد من الإشارات إلى " الأسبست " في هذه الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد