ويكيبيديا

    "من الاتجار بالبشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la trata de personas
        
    • la trata de seres humanos
        
    • contra la trata de personas
        
    • de trata de personas
        
    • de trata de seres humanos
        
    • de las personas contra la trata
        
    • mediante la trata de personas
        
    La prostitución forzada representa el 22 % de la trata de personas. TED يمثل البغاء القسري نسبة 22 في المئة من الاتجار بالبشر
    Los participantes reciben información sobre la legislación nacional e internacional en esta esfera y sobre la metodología de prevención de la trata de personas. UN وتُقدم إلى المشتركين معلومات عن التشريعات الوطنية والدولية في هذا المجال، وعن أساليب الوقاية من الاتجار بالبشر.
    El Ministerio de Justicia está haciendo un seguimiento de la labor realizada por Noruega en el ámbito de la trata de personas. UN وتتابع وزارة العدل عمل النرويج في الحماية من الاتجار بالبشر.
    Estas formas de la trata de seres humanos son, en realidad, formas modernas de esclavitud. UN وهذه الأشكال من الاتجار بالبشر تمثل في الواقع العبودية الحديثة.
    El Gobierno trabaja actualmente para promulgar un nuevo proyecto de ley con el que dar protección contra la trata de personas. UN كذلك، فان الحكومة تقوم حالياً بوضع مشروع قانون جديد للحماية من الاتجار بالبشر.
    Las mujeres y niñas de la Argentina también son afectadas por las actividades de trata de personas en las fronteras del país - problema acerca del cual las autoridades guardan silencio. UN كذلك تتعرض النساء والفتيات في الأرجنتين من الاتجار بالبشر عبر حدود البلد، وتلك مشكلة لا تفعل السلطات شيئا إزاءها.
    En 2010, la Oficina publicó un comentario sobre esos principios y directrices, a fin de proporcionar más orientaciones concretas sobre la prevención de la trata de personas y la protección de sus víctimas. UN وفي عام 2010، نشرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعليقاً على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بغرض تقديم المزيد من الإرشاد الملموس بشأن الوقاية من الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    Realiza actividades de prevención y reducción de la trata de personas y la prostitución; UN تضطلع بالمهام المتعلقة بالوقاية من الاتجار بالبشر والبغاء وبمكافحتهما؛
    Asimismo, se había reforzado la prevención de la trata de personas con un nuevo programa. UN وقد جرى تعزيز الوقاية من الاتجار بالبشر بإدراج برنامج وقائي جديد.
    :: Sin embargo, la adhesión a todos esos instrumentos todavía no es universal, existen diferencias en cuanto a su grado de ratificación y aplicación y cada uno de ellos hace hincapié en un aspecto distinto de la trata de personas. UN :: إلا أن كل هذه الصكوك لم يلتزم بها بعد من قبل الجميع، وتتفاوت درجات التصديق عليها وتنفيذها. كما تستهدف جوانب مختلفة من الاتجار بالبشر.
    Aumentar la eficacia de las actividades de los organismos (organizaciones) estatales de prevención, detección y represión de la trata de personas; UN تحسين فعالية الأعمال التي تقوم بها هيئات (وأجهزة) الدولة في مجال الوقاية من الاتجار بالبشر واكتشافه والمعاقبة عليه؛
    Elaboró y suministró cuadernos de aprendizaje básico y otros materiales de lectura y lúdicos y proporcionó instrucciones educativas a los supervivientes de la trata de personas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años acogidos en el albergue público de Lagos. UN وأعدت المنظمة ووفرت كتبا دراسية تطبيقية أساسية وغير ذلك من مواد القراءة والترفيه، كما وفرت إرشادات تعليمية للناجين من الاتجار بالبشر المتراوحة أعمارهم بين 15 و 24 عاما، في المأوى الحكومي بلاغوس.
    21. Según estimaciones recientes, está en aumento la proporción de casos de trata de niños con respecto al total de la trata de personas. UN 21- تشير تقديرات حديثة إلى أن نسبة الاتجار بالأطفال من الاتجار بالبشر ككل تتزايد.
    Ingresos procedentes de la trata de personas UN بـاء - الإيرادات المتأتية من الاتجار بالبشر
    Lituania Integración de las víctimas de la trata de seres humanos por medio de terapia por el arte UN العمل على توفير المساعدة الإنسانية المستدامة للناجيات من الاتجار بالبشر
    - Concepto de alojamiento para las mujeres afectadas por la trata de seres humanos UN - مفهوم الاحتواء للنساء المتضررات من الاتجار بالبشر
    Del mismo modo, se ha establecido una unidad especial de lucha contra la trata de personas para perseguir a los criminales y frenar la trata de personas. UN وبالمثل، تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر لتضييق الخناق على المجرمين والحد من الاتجار بالبشر.
    Se concedía a los niños una protección especial contra la trata de personas y la explotación sexual. UN وحظي الأطفال بحماية خاصة من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    Qatar también indicó en su respuesta que disponía de leyes contra determinadas formas de trata de personas. UN الإجرامي.(4) وأشير أيضا في رد قطر إلى تشريعات لمكافحة أشكال محددة من الاتجار بالبشر.
    Según las estadísticas policiales del delito recopiladas por la Oficina Federal de Investigación Criminal, en 1995 se descubrieron 919 casos de trata de seres humanos, y 1.094 casos en 1996. UN ووفقا ﻹحصائيات الشرطة عن الجرائم التي جمعها المكتب الاتحادي للتحقيقات الجنائية، تبين وجود ٩١٩ حالة من الاتجار بالبشر في عام ٥٩٩١، و ٤٩٠ ١ حالة في عام ٦٩٩١.
    También se había penalizado la obtención de beneficios mediante la trata de personas. UN وأضحى جني الأرباح من الاتجار بالبشر جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد