ويكيبيديا

    "من الاتحاد الروسي بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la Federación de Rusia sobre
        
    • de la Federación de Rusia sobre
        
    • de la Federación de Rusia para
        
    • la Federación de Rusia relativo
        
    • de la Federación de Rusia relativa
        
    Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre las perspectivas para la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن آفاق استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    :: Tomó nota de la información proporcionada por la Federación de Rusia sobre los problemas que habían surgido entre el Gobierno de la Federación de Rusia y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en relación con la ejecución del proyecto de acuerdo y de la intención del Gobierno de la Federación de Rusia de seguir ocupándose de todas las cuestiones pendientes; UN :: أحاطت علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولاحظت عزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    La Unión Europea acoge con beneplácito el documento presentado por la Federación de Rusia sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones. No obstante, reitera que el Comité Especial no debería comprometerse en asuntos que pueden ser tratados mejor en otros foros. UN 20 - وواصل قائلا إنه رغم أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة للأخذ بالجزاءات تستحق الثناء، يتعين على اللجنة الخاصة أن لا تتورط موضوعيا في مجالات يمكن لمنتديات أخرى أن تعالجها بصورة أفضل.
    Propuesta de la Federación de Rusia para el proseguimiento de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el problema de las minas UN اقتراحات مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مواصلة فريق الخبراء الحكوميين أعماله
    Así, Ucrania insta a seguir trabajando sobre la base de los documentos presentados por la Federación de Rusia sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación y a seguir discutiendo las propuestas relativas a los efectos y la aplicación de las sanciones para alcanzar resultados fructíferos en un futuro próximo. UN وأكد أن أوكرانيا تعتزم مواصلة العمل على أساس الورقات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، مع مواصلة مناقشة المقترحات الخاصة بآثار تنفيذ الجزاءات من أجل التوصل إلى نتائج مثمرة في المستقبل القريب.
    En su informe el grupo especial de trabajo ha presentado sus recomendaciones sobre la metodología para prestar asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones. El documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas y sobre su aplicación ofrece una base para las deliberaciones del Comité. UN قدمت اللجنة الخاصة في تقريرها توصيات بشأن منهجين لتقديم المساعدة للدول النامية المتأثرة بالجزاءات ووفرت ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير القياسية بفرض الجزاءات والإجراءات القسرية الأخرى وتطبيقاتها، أساساً لمداولات اللجنة.
    En el último período de sesiones, celebrado en 2004 se trabajó de modo productivo en el documento presentado por la Federación de Rusia sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas, que fue revisado para tener en cuenta las opiniones formuladas por las delegaciones. UN 48 - ومضت تقول إن في الدورة الأخيرة، المنعقدة في سنة 2004، جرى العمل بشكل مثمر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، والتي تم تنقيحها لوضع في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    b) Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre (A/AC.105/C.1/L.337); UN (ب) ورقة عمل مقدَّمة من الاتحاد الروسي بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/L.337)؛
    El documento presentado por la Federación de Rusia sobre la situación de los derechos humanos en Letonia y Estonia (A/C.3/51/13) proporciona ejemplos concretos de los resultados de tales políticas. UN وتقدم الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا واستونيا (A/C.3/51/13) أمثلة محددة عن نتائج هذه السياسات.
    12. El documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre la cuestión de las sanciones (A/51/33, párr. 42) contiene ideas importantes y el Comité Especial debe estudiarlo a fondo durante su próximo período de sesiones. UN ١٢ - وقال إن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مسألة الجزاءات )A/51/33، الفقرة ٤٢( تتضمن أفكارا هامة وينبغي أن تبحثها اللجنة بدقة في دورتها القادمة.
    En lo que respecta al documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre los principios y criterios de la imposición y la aplicación de sanciones, la oradora expresa su reconocimiento por la labor de revisión que ha emprendido el patrocinador y considera que podría ser de utilidad que el Comité Especial examinara algunos aspectos jurídicos de la propuesta. UN ١٩ - وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن شروط ومعايير فرض وتنفيذ الجزاءات، أعربت عن تقديرها للتنقيحات التي اضطلع بها مقدم الاقتراح وقالت إنها تعتقد أن بعض الجوانب القانونية للاقتراح يمكن أن تناقشها اللجنة الخاصة على نحو مفيد.
    Las propuestas que figuran en el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y otras medidas coercitivas (A/52/33, párr. 29) pueden considerarse en su actual redacción. UN ٢٨ - وقال إن المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير اﻷساسية لتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ )الفقرة ٢٩ من الوثيقة A/52/33( يمكن النظر فيها بصيغتها الحالية.
    1. Toma nota de la información proporcionada por la Federación de Rusia sobre los problemas que han surgido entre el Gobierno de la Federación de Rusia y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en relación con la ejecución del proyecto de acuerdo y de la intención del Gobierno de la Federación de Rusia de seguir ocupándose de todas las cuestiones pendientes; UN ١ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وبعزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    Propuesta de la Federación de Rusia para el proseguimiento de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el problema de las minas terrestres distintas de las minas antipersonal UN اقتراحات مقدمة من الاتحاد الروسي بشأن مواصلة فريق الخبراء الحكوميين أعماله المتعلقة بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    También apoya las ideas que figuran en el documento de trabajo revisado que presentó la Federación de Rusia relativo a los principios y criterios fundamentales de la imposición de sanciones y su aplicación, así como el documento de trabajo de la Federación de Rusia sobre los elementos fundamentales de la base normativa de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el contexto del Capítulo VI de la Carta. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا الأفكار الواردة في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها، فضلا عن ورقة العمل الروسية بشأن أساسيات الأساس القانوني لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق.
    Propuesta de la Federación de Rusia relativa al documento de trabajo oficioso revisado sobre cooperación internacional preparado por la Presidencia (A/C.6/63/WG.1/WP.1) UN اقتراح مقدم من الاتحاد الروسي بشأن ورقة العمل غير الرسمية المنقحة عن التعاون الدولي، التي أعدها الرئيس (A/C.6/63/WG.1/DP.1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد