ويكيبيديا

    "من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Convenio SOLAS
        
    • del SOLAS
        
    El capítulo V del Convenio SOLAS y el Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes son los principales instrumentos en la materia. Promoción de la seguridad de la navegación mediante una cartografía adecuada. UN ويمثل الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر الصكين الرئيسيين في هذا الصدد.
    El capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código ISPS) UN الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    El capítulo VI del Convenio SOLAS trata del transporte de todo tipo de carga, salvo los líquidos y gases a granel. UN 105 - ويتناول الفصل السادس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر نقل جميع أنواع البضائع باستثناء السوائل والغازات السائبة.
    El Código entró en vigor en 1999, tras la adopción de modificaciones del capítulo VII del Convenio SOLAS el 1° de enero de 2001. UN وأصبحت المدونة ملزمة في عام 1999 إثر اعتماد التعديلات المدخلة على الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Las reglas pormenorizadas relativas a la seguridad de la navegación figuran en el Capítulo V del SOLAS y en el Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes, 1972 (Convenio sobre el Reglamento de Abordajes). UN وترد القواعد المفصَّـلة الخاصة بسلامة الملاحة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972.
    En el capítulo VII del SOLAS se dispone la aplicación obligatoria de todos los códigos, con exclusión del Código CGrQ. UN وينص الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على التطبيق الإلزامي لجميع المدونات، باستثناء مدونة بناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة.
    El capítulo V revisado del Convenio SOLAS entró en vigor el 1º de julio de 2002; los reglamentos sobre la derrota de los buques, los servicios de notificación a los buques y tráfico de buques no se revisaron, sino que simplemente se reenumeraron. UN وبدأ نفاذ الفصل الخامس المنقح من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر في 1 تموز/يوليه 2002؛ أما الأنظمة المتعلقة بتحديد طرق مرور السفن والإبلاغ من السفن وخدمات حركة مرور السفن فلم تنقح، بل أعيد ترقيمها فقط.
    E. Asistencia en situaciones de peligro Personas en peligro. En su 77° período de sesiones, el Comité de Seguridad Marítima aprobó los proyectos de enmienda al capítulo V del Convenio SOLAS y el Convenio Internacional sobre búsqueda y salvamento marítimos para que entraran en vigor en 2004. UN 47 - الأشخاص في حالة الشدة - وافقت لجنة السلامة البحرية في دورتها السابعة والسبعين على مشاريع التعديلات المتعلقة بالفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وبالاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لاعتمادها في عام 2004.
    :: MSC/Circ.953-MEPC/Circ.372 sobre informes de siniestros e incidentes marinos - Revisión de procedimientos armonizados de presentación de informes - Informes requeridos por la regla I/21 del Convenio SOLAS y los artículos 8 y 12 de MARPOL 73/78 UN :: MSC/Circ.953-MEPC/Circ.372 بشأن التقارير المتعلقة بالخسائر والحوادث البحرية - إجراءات الإبلاغ المنسقة المنقحة - التقارير المطلوبة بموجب البند I/21 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمادتين 8 و 12 من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن
    Desde la entrada en vigor de la disposición V/9 del Convenio SOLAS en 2002, los Estados tienen la obligación de adoptar las medidas necesarias para reunir y compilar datos hidrográficos y para publicar, difundir y actualizar toda la información náutica necesaria para garantizar la seguridad de la navegación. UN 31 - منذ دخول المادة الخامسة/9 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر حيز النفاذ في عام 2002، ما برح يطلب من الدول ترتيب وتجميع البيانات الهيدروغرافية ونشر وتوزيع واستكمال جميع المعلومات البحرية اللازمة لسلامة الملاحة.
    La disposición V/19 del Convenio SOLAS permite que se acepte que la existencia a bordo de un sistema de información y visualización de cartas electrónicas configura cumplimiento de la obligación de llevar cartas marinas a bordo, siempre y cuando dicho sistema vaya acompañado de una " colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas " u otros medios auxiliares. UN وتسمح المادة الخامسة/19 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر بقبول هذا النظام باعتباره يستوفي متطلبات النقل وفقا للخرائط البحرية، لو صاحبته " محفظة مناسبة من أحدث الخرائط الورقية " أو أي ترتيب مساند آخر.
    :: MSC/Circ.953-MEPC/Circ.372 sobre informes de siniestros e incidentes marinos - Revisión de procedimientos armonizados de presentación de informes - Informes requeridos por la regla I/21 del Convenio SOLAS y los artículos 8 y 12 de MARPOL 73/78; UN :: التعميم MSC/Circ.953-MEPC/Circ.372 بشأن التقارير المتعلقة بالخسائر والحوادث البحرية - إجراءات الإبلاغ المنسقة المنقحة - التقارير المطلوبة بموجب البند I/21 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمادتين 8 و 12 من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن
    Las medidas quedarán reflejadas en los capítulos II y III del Convenio SOLAS y en el Código internacional sobre sistemas de prevención contra incendios y se prevé que su aprobación tendrá lugar en el 82° período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima de la OMI de diciembre de 2006. UN وستدرج هذه التدابير في الفصلين الثاني والثالث من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأنظمة السلامة المتعلقة بالحرائق، ويتوقع اعتمادها في الدورة الثانية والثمانين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة (الدورة 82 للجنة السلامة البحرية) التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En 2007 está previsto realizar nuevas campañas sobre el Código internacional de gestión de la seguridad, y en 2008, sobre la seguridad de la navegación (cap. V del Convenio SOLAS). UN ومن المقرر إجراء مزيد من الحملات في عام 2007 بشأن مدونة الإدارة الدولية لضمان السلامة وفي عام 2008 بشأن سلامة الملاحة (الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر)().
    El Programa Integrado de Cooperación Técnica de la OMI es una fuente de asistencia técnica y formación de capacidad para los Estados en desarrollo en relación con las medidas que deben tomarse con arreglo al capítulo XII-2 del Convenio SOLAS y al Código PBIP. UN والبرنامج المتكامل للتعاون التقني، التابع للمنظمة البحرية الدولية، هو أحد مصادر تقديم المساعدة التقنية للدول النامية وبناء القدرات فيها فيما يتعلق بالتدابير المطلوبــــة بموجب الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Durante el período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima, los Estados Unidos y la Federación de Rusia habían señalado que en la regla V/8 - 1 del Convenio SOLAS se prescribía claramente que todo sistema obligatorio de notificación para buques debía presentarse antes a la OMI para su examen y aprobación18. UN وقد لاحظت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، أثناء دورة لجنة السلامة البحرية، أن المادة الخامسة/8-1 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر تشترط بوضوح شديد تقديم أي نظام إلزامي إلى المنظمة البحرية الدولية أولا من أجل استعراضه واعتماده(18).
    El transporte por vía marítima de sustancias peligrosas está reglamentado en el capítulo VII del Convenio SOLAS, en los anexos II y III del MARPOL 73/78 (véanse párrs. 381 y 382) y en varios códigos de la OMI. UN وتنظم مسألة نقل المواد الخطرة عن طريق البحر في الفصل السابع من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمرفقين الثاني والثالث من الاتفاقية الدولية بشأن التلوث البحري لعام 1973، المعدلة ببروتوكول عام 1978 (انظر الفقرتين 381-382)، والعديد من مدونات المنظمة البحرية الدولية الأخرى(15).
    La OMI modificó el capítulo XII del Convenio SOLAS en diciembre de 2002 para introducir nuevas prescripciones relativas a la instalación de sistemas de alarma y vigilancia de alto nivel en todos los cargueros a granel a más tardar el 1º de julio de 2004, independientemente de su fecha de construcción20. UN وقد عدلت المنظمة البحرية الدولية الفصل الثاني عشر من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر في كانون الأول/ديسمبر 2002، كيما تُدخل فيها متطلبات جديدة لتركيب نظم إنذار عند ارتفاع مستوى الحمولة ونظم لمراقبة ذلك المستوى في كل ناقلات السوائب بحلول 1 تموز/يوليه 2004 بغض النظر عن تاريخ بنائها(20).
    La OHI señala que el capítulo V del SOLAS ha incrementado enormemente la importancia mundial de la hidrografía. UN 74 - وتلاحظ المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر كان له الأثر الأعظم على الأهمية العالمية التي تعلق على الهيدروغرافيا.
    También informó de que la Secretaría de la OMI todavía no había recibido ninguna objeción a las enmiendas convenidas respecto de la reglamentación VI/5.2 del SOLAS. UN وأبلغت أيضاً أن أمانة المنظمة البحرية الدولية لم تتلق بعد أي اعتراض على التعديلات المتفق عليها في المادة 6/5-2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد