ويكيبيديا

    "من الاختصاصات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del mandato
        
    • de competencias
        
    • de los términos de referencia
        
    • de disciplinas
        
    • de las competencias
        
    • de las atribuciones
        
    • de su mandato
        
    • de especialidades
        
    • el mandato
        
    • de jurisdicciones
        
    • especializaciones
        
    El Comité también revisó el párrafo 7 del mandato, cuyo texto dice ahora lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، نقّح المجلس الفقرة 7 من الاختصاصات ليصبح نصها كما يلي:
    En el anexo II figura una copia del mandato. UN ويحتوي المرفق الثاني على نسخة من الاختصاصات.
    Se proporcionó al Gobierno del Iraq una copia del mandato para ambos exámenes y se le pidió que ayudara y contribuyera a ambos exámenes. UN وقد زوﱢدت حكومة العراق بنسخة من الاختصاصات المتعلقة بكلا الاستعراضين وطلب إليها أيضا المساعدة والمساهمة فيهما.
    Cada una de esas organizaciones contaba con un marco normativo de competencias exclusivas. UN ولدى كل هيئة من هذه الهيئات إطار معياري من الاختصاصات الحصرية.
    e) No se destinó nada a facilitar el intercambio de información y experiencias sobre la aplicación del Acuerdo (apartado e) del párrafo 14 de los términos de referencia); UN (هـ) لم يتم تكبد أي نفقات على تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بشأن تنفيذ الاتفاق (الفقرة 14 (هـ) من الاختصاصات
    7. Decide que el párrafo 16 del mandato quede sustituido por el texto siguiente: UN 7 - يقرر أن تعدل الفقرة 16 من الاختصاصات على النحو التالي:
    7. Decide que el párrafo 16 del mandato quede sustituido por el texto siguiente: UN 7 - يقرر أن تعدل الفقرة 16 من الاختصاصات على النحو التالي:
    En la misma decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta enumeró cinco puntos que deberían tenerse en cuenta como parte del mandato. UN وفي المقرر ذاته، حدد الفريق العامل مفتوح العضوية خمس نقاط يتوجب أخذها في الحسبان بوصفها جزءاً من الاختصاصات.
    Los Estados Unidos indicaron que el objetivo del mandato debía ser elaborar un conjunto de indicadores equilibrado y sólido. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أن الهدف من الاختصاصات يجب أن يكون هو وضع مجموعة مؤشرات متوازنة ومحكمة.
    De conformidad con el párrafo 15 del mandato, se invitó a todas las Partes interesadas a participar en el examen de la presentación por el Comité. UN وعملاً بالفقرة 15 من الاختصاصات وجهت الدعوة إلى جميع الأطراف المعنية للمشاركة في تدارس اللجنة للالتماسات.
    El informe es significativamente parcial e inclinado a tratar cuestiones no sustantivas del mandato o atribuciones, ya que un 61,4% de los párrafos del informe se ocupan de dichas cuestiones. UN والتقرير متحيز بدرجة كبيرة ويميل إلى المسائل غير الموضوعية من الاختصاصات أو الولاية، حيث أن ٦١,٤ في المائة من التقرير تتناول هذه المسائل.
    El Programa de derechos de vivienda de las Naciones Unidas es un componente de la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia y muchas de sus actividades se realizan en cooperación del mandato del Relator Especial sobre una vivienda adecuada y en apoyo de ese mandato. UN ويشكل برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصرا من عناصر الحملة العالمية لضمان الحيازة ويتم تنفيذ الكثير من النشاطات بالتعاون مع المقرر الخاص للإسكان الكافي وبدعم من الاختصاصات المسندة له.
    3. El párrafo 6 del mandato se refiere a la elección de los miembros del Comité por la Conferencia de las Partes. En él se establece lo siguiente: UN 3 - وتتناول الفقرة 6 من الاختصاصات انتخاب أعضاء اللجنة من جانب مؤتمر الأطراف وتنص على ما يلي:
    La Comisión Consultiva recomienda que se suprima la segunda oración del párrafo 1 del mandato actualizado (A/61/812, anexo). Tareas UN 5 - توصي اللجنة الاستشارية بحذف الجملة الثانية من الفقرة 1 من الاختصاصات المستكملة (A/61/812، المرفق).
    i) El Comité podría proponer suprimir del mandato la regla de las " seis semanas antes " para la fecha de presentación. UN ' 1` يمكن للجنة أن تقترح رفع تاريخ التقديم " قبل 6 أسابيع " من الاختصاصات.
    En su tercera reunión la Conferencia de las Partes tendrá que adoptar una nueva lista de gobiernos para sustituir la lista que figura en el apéndice II del mandato, de modo que las vacantes creadas por los miembros salientes puedan cubrirse. UN وسوف يحتاج مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث إلى أن يعتمد قائمة جديدة بالحكومات لتحل محل القائمة الموجودة في التذييل الثاني من الاختصاصات بحيث يمكن ملء الشواغر التي تخلو بانتهاء مدد شاغليها.
    La Ley sobre el defensor de los derechos humanos otorga a esta institución una amplia gama de competencias en lo que atañe a la protección de los derechos individuales. UN ويمنح قانون أمين المظالم المختص بحقوق اﻹنسان، مجموعة واسعة من الاختصاصات لهذه المؤسسة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷفراد.
    g) No se destinó nada al arreglo de controversias (apartado g) del párrafo 14 de los términos de referencia); UN (ز) لم يتم تكبد أي نفقات على تسوية المنازعات (الفقرة 14 (ز) من الاختصاصات
    Se observó que la experiencia había demostrado que era posible contratar mujeres en una amplia variedad de disciplinas. UN ولوحظ أن التجربة أظهرت أنه باﻹمكان تعيين نساء في تشكيلة عريضة من الاختصاصات.
    La formación permanente forma parte de las competencias transferidas a las comunidades autónomas. UN ويشكل التدريب الدائم جزءا من الاختصاصات المفوضة لﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    6. Además, deberá modificarse la referencia que se hace en el apartado d) del párrafo 1 de las atribuciones a la " Administración de Asistencia Técnica de las Naciones Unidas " , órgano que ya no existe. UN ٦ - وبالاضافة الى ذلك، ينبغي تعديل الاشارة في الفقرة ١ )د( من الاختصاصات الى " ادارة التعاون التقني باﻷمم المتحدة " إذ أن هذه الهيئة لم تعد قائمة.
    El Comité alentó a los países a que presentaran también proyectos de perfiles de riesgo o evaluaciones del riesgo a fin de facilitar la labor del Comité, de conformidad con el párrafo 28 de su mandato. UN وحثت اللجنة البلدان على أن تقدم أيضاً مشروعات لمواجيز بيانات المخاطر أو تقييماتها من أجل تيسير عمل اللجنة وذلك طبقاً للفقرة 28 من الاختصاصات.
    Se está intentando determinar qué puesto existente puede redistribuirse a tal efecto; a tal efecto, se está examinando el mandato general de ese puesto. UN ويُسعى حاليا الى تدبير وظيفة من الوظائف القائمة ﻹعادة وزعها لهذا الغرض؛ كما يجري استعراض مجموعة شاملة من الاختصاصات لهذا المنصب.
    Con arreglo a la Constitución, el ordenamiento jurídico italiano prevé diferentes tipos de jurisdicciones. UN وينصُّ النظام القانوني الإيطالي، كما يرسمه الدستور، على أنواع مختلفة من الاختصاصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد